關(guān)于李白與楊貴妃的詩,李白與楊貴妃這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、《清平調(diào)詞三首》是唐代偉大詩人李白贊美楊貴妃的組詩作品,共三首七言樂府詩。
2、原文:其一云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。
3、若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。
4、其二一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。
5、借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。
6、其三名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。
7、解釋春風(fēng)無限恨,沉香亭北倚闌干。
8、譯文:其一見云之燦爛想其衣裳之華艷,見花之艷麗想人之容貌照人。
9、若不是在群玉山頭見到了她,就是在瑤池的月光下來相逢。
10、其二像枝紅牡丹沐浴雨露散芳香,有楊妃不再思慕神女空自傷。
11、請問漢宮佳麗誰能和她媲美,就算趙飛燕也要靠精心化妝。
12、其三名花伴著絕色美人令人心歡,贏得君王滿面帶笑不停地看。
13、春風(fēng)中消解了君王無限悵恨,在沉香亭北共同倚靠著欄桿。
14、擴(kuò)展資料詩詞賞析在這三首詩中,把牡丹和楊妃交互在一起寫,花即是人,人即是花,把人面花光渾融一片,同蒙唐玄宗的恩澤。
15、從篇章結(jié)構(gòu)上說,第一首從空間來寫,把讀者引入蟾宮閬苑;第二首從時間來寫,把讀者引入楚王的陽臺,漢成帝的宮廷;第三首歸到目前的現(xiàn)實(shí),點(diǎn)明唐宮中的沉香亭北。
16、詩筆不僅揮灑自如,而且相互鉤帶。
17、“其一”中的春風(fēng),和“其三”中的春風(fēng),前后遙相呼應(yīng)。
18、第一首,首句通過“云”“花”這兩個美好的意象,來比喻楊貴妃的外在容貌,云霞一樣的衣裳,如花朵一樣的容貌,雖未具寫,但引導(dǎo)讀者自己就按照想象來刻畫楊貴妃的形象。
19、牡丹花在“露華”的滋潤下愈加?jì)善G,也暗喻楊貴妃深受恩寵,愈加?jì)擅馈?/p>
20、“玉山”“瑤臺”“月下”這些都是天上的仙境,而在這些詞形容下的楊貴妃,肯定也是只有在天上才能見到的吧。
21、無形之中就將楊貴妃的容貌升到仙女的地步,精妙絕倫,足以見李白高超的技藝。
22、第二首,這首當(dāng)中引用了巫山神女與趙飛燕的事跡,用以側(cè)面烘托楊貴妃的美貌。
23、首句當(dāng)中通過寫天然的色與香,來寫楊貴妃的天然國色;第二句中用巫山神女的傳說典故來進(jìn)行對比,可是仍不及楊貴妃,一個“枉斷腸”寫出楚王的不值。
24、后兩句從史實(shí)借用漢宮趙飛燕對比,絕代的飛燕還需要依靠新妝來獲取寵愛,而楊貴妃靠的是天然的素顏。
25、采用巫山神女與漢宮飛燕二則典故,都意在渲染楊貴妃傾國傾城的美艷。
26、第三首,這首詩將花與人合二為一,“名花”指牡丹,“傾國”指楊貴妃,“君王”指唐明皇,“兩相歡”與“帶笑看”將三者統(tǒng)一起來。
27、“解釋”意味消除,“春風(fēng)”指代君王,好似春風(fēng)原有無限的惆悵,而今動人的牡丹與美艷的佳人都消除了春風(fēng)的無限恨。
28、末句點(diǎn)名地點(diǎn),沉香木造就的亭子里倚靠個貴妃與君王,而闌干外則是姿色搖曳的牡丹,景美人更美,與首句“名花傾國兩相歡”遙相呼應(yīng)。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!