導(dǎo)讀 關(guān)于我叫金三順國語版高清,我叫金三順國語中文版普通話這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看
關(guān)于我叫金三順國語版高清,我叫金三順國語中文版普通話這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、我個人覺得是原聲的那個更準確~~~~ 這個也要看制作組了~~~ 反正我一般看的是YYcaf制作的韓劇, 他們制作的韓劇很有質(zhì)量保證, 語言也通俗易懂。
2、 而且原聲中有些詞是韓國的俚語, 比如玄彬扮演的角色原聲里叫做“三石”, 國語配音版改成叫“阿三”?。?! 我勒。
3、 還阿三呢, 不知道的還以為是印度人~~~~ 其實在韓國叫“三石”就像咱們這里的人叫“狗?!币粯觺~~ 所以說還是原版好?。。?!。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!