導(dǎo)讀 關(guān)于古詩(shī)翻譯在線翻譯中文,古詩(shī)詞翻譯在線翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!1、
關(guān)于古詩(shī)翻譯在線翻譯中文,古詩(shī)詞翻譯在線翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、要結(jié)合全詩(shī)的意境來(lái)解析。
2、這句是出自宋朝詩(shī)人周密的詞《天香》天香碧腦浮冰,紅薇染露,驪宮玉唾誰(shuí)搗。
3、麝月雙心,鳳云百和,寶釧佩環(huán)爭(zhēng)巧。
4、濃熏淺注,疑醉度、千花春曉。
5、金餅著衣馀潤(rùn),銀葉透簾微裊。
6、素被瓊篝夜悄。
7、酒初醒、翠屏深窈。
8、一縷舊情,空趁斷煙飛繞。
9、羅袖馀香馨漸少。
10、悵東閣、凄涼夢(mèng)難到。
11、誰(shuí)念韓郎,清愁漸老。
12、 整首詞寫的是宮女的幽怨之情。
13、整個(gè)情境應(yīng)該是哀怨的宮女月夜獨(dú)坐,衣服及配飾也沾染上露水寒霜。
14、碧腦應(yīng)該代指玉飾一類的,紅薇則象征錦衣玉搇之意。
15、而浮冰與染露則指出夜無(wú)眠獨(dú)坐在外之感覺(jué),以致沾染上露水,也渲染烘托出寂寥清冷的氛圍。
16、大意是:“衣服及配飾也沾染上露水寒霜。
17、”。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!