關(guān)于強(qiáng)者綏之以德弱者撫之以仁的翻譯,強(qiáng)者綏之以德弱者撫之以仁的意思這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯:我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對(duì)他老人家更加敬重。
2、出自:南朝宋 陳與義《世說新語 陳元方候袁公》原文:陳元方年十一時(shí),候袁公。
3、袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。
4、”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。
5、不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動(dòng)靜,萬里如一。
6、周公不師孔子,孔子亦不師周公。
7、”釋義:陳元方十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公。
8、袁公問:“你賢良的父親在太丘做官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對(duì)他老人家更加敬重。
9、”袁公說:“我曾經(jīng)也當(dāng)過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。
10、不知是你的父親學(xué)我,還是我學(xué)你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時(shí)代,雖然時(shí)間相隔遙遠(yuǎn),但他們的行為卻是那么一致。
11、周公沒有學(xué)孔子,孔子也沒有學(xué)周公。
12、”擴(kuò)展資料文中的袁公比較自負(fù),問題刁鉆。
13、如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。
14、不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個(gè)問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,袁公并非真正想知道是誰學(xué)了誰,而是有意為難陳元方。
15、元方機(jī)智應(yīng)變。
16、如「周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬里如一。
17、周公不師孔子,孔子亦不師周公。
18、」 如此巧妙回答,既照顧了對(duì)方的尊嚴(yán),又保住了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會(huì)暗暗點(diǎn)頭稱奇。
19、書籍影響:這本書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當(dāng)時(shí)士大夫們的思想、生活和清談放誕的風(fēng)氣,而且其語言簡練,文字生動(dòng)鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、小說如關(guān)漢卿的雜劇《玉鏡臺(tái)》等也常常從中尋找素材。
20、劉義慶人在揚(yáng)州,聽說了不少當(dāng)?shù)氐娜宋锕适?、民間傳說,所以在《世說新語》中,也記載了一些發(fā)生在當(dāng)時(shí)揚(yáng)州的故事。
21、劉義慶善用對(duì)照、比喻、夸張與描繪的文學(xué)技巧,不僅使它保留下許多膾炙人口的佳言名句,更為全書增添了無限光彩。
22、如今,劉義慶的《世說新語》除了文學(xué)欣賞的價(jià)值外,人物事跡、文學(xué)典故等也多為后世作者所取材、引用,對(duì)后來的小說發(fā)展影響尤其大。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!