關于紀念傅雷原文全文注釋,紀念傅雷的原文這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、紀念傅雷(1)1966年9月3日,這是傅雷和夫人朱梅馥離開這個世界的日子,今年今天,正是20周年紀念。
2、這二十年過得好快,我還沒有時間寫一篇文章紀念他們。
3、俗話說:“秀才人情紙半張。
4、”我連這半張紙也沒有獻在老朋友靈前,人情之薄,可想而知。
5、不過,真要紀念傅雷夫婦,半張紙畢竟不夠,而洋洋大文卻也寫不出,于是拖延到今天。
6、現(xiàn)在,我書架上有十五卷的《傅雷譯文集》和兩個版本的《傅雷家書》,都是傅敏寄贈的(2),還有兩本舊版的《高老頭》和《歐也妮·葛朗臺》(3),是傅雷送給我的,有他的親筆題字。
7、我的照相冊中有一張我的照片,是1979年4月16日在傅雷追悼會上,在趙超構(gòu)送的花圈底下(4),沈仲章給我照的(5),衣襟上還有一朵黃花。
8、這幾年來,我就是默對這些東西,悼念傅雷。
9、1939年,我在昆明。
10、在江小鶼的新居中(6),遇到滕固和傅雷(7)。
11、這是我和傅雷定交的開始。
12、可是我和他見面聊天的機會,只有兩次,不知怎么一回事,他和滕固吵翻了,一怒之下,回上海去了。
13、這是我第一次領略到傅雷的“怒”。
14、后來知道他的別號就叫“怒庵”,也就不以為奇。
15、從此,和他談話時,不能不提高警惕。
16、1943年,我從福建回滬省親(8),在上海住了五個月,曾和周煦良一同到呂班路(今重慶南路)巴黎新村去看過傅雷(9),知道他息影孤島(10),專心于翻譯羅曼·羅蘭(11)。
17、這一次認識了朱梅馥。
18、也看見客堂里有一架鋼琴,他的兒子傅聰坐在高凳上練琴(12)。
19、我和傅雷的友誼,只能說開始于解放以后。
20、那時他已遷居江蘇路安定坊,住的是宋春舫家的屋子(13)。
21、我住在鄰近,轉(zhuǎn)一個彎就到他家。
22、五十年代初,他在譯巴爾扎克,我在譯伐佐夫、顯克微支和尼克索(14)。
23、這樣,我們就成為翻譯外國文學的同道,因此,在這幾年中,我常去他家里聊天,有時也借用他的各種辭典查幾個字。
24、可是,我不敢同他談翻譯技術,因為我們兩人的翻譯方法不很相同。
25、一則因為他譯的是法文著作,從原文譯,我譯的都是英文轉(zhuǎn)譯本,使用的譯法根本不同。
26、二則我主張翻譯只要達意,我從英文本譯,只能做到達英譯本的意。
27、英譯本對原文本負責,我對英譯本負責。
28、傅雷則主張非但要達意,還要求傳神。
29、他屢次舉過一個例。
30、他說:莎士比亞的《哈姆雷特》第一場有一句“靜得連一個老鼠的聲音都沒有(15)”。
31、但紀德的法文譯本(16),這一句卻是“靜得連一只貓的聲音都沒有”。
32、他說“這不是譯錯,這是達意,這也就是傳神。
33、”我說,依照你的觀念,中文譯本就應該譯作“鴉雀無聲”。
34、他說“對”。
35、我說:“不行,因為莎士比亞時代的英國話中不用貓或鴉雀來形容靜。
36、”傅雷有一本《國語大辭典》,書中有許多北方的成語。
37、傅雷譯到法文成語或俗話的時候,常常向這本辭典中去找合適的中國成語俗話。
38、有時我去看他,他也會舉出一句法文成語,問我有沒有相當?shù)闹袊烧Z。
39、他這個辦法,我也不以為然。
40、我主張照原文原意譯,寧可加個注,說明這個成語的意義相當于中國的某一句成語。
41、當然,他也不以為然。
42、1958年,我們都成為第五類分子(17),不便來往,彼此就不相聞問。
43、不過,有一段時候,朱梅馥和我老伴都被居委會動員出去辦托兒所,她們倆倒是每天在一起,我因此便間接知道一些傅雷的情況。
44、1961年,大家都蒙恩摘除了“帽子”,可以有較多的行動自由,于是我又常去看他。
45、他還在譯書,而我已不干這一行了,那幾年,我在熱中于碑版文物,到他那里去,就談字畫古董。
46、他給我看許多黃賓虹的畫(18),極其贊賞,而我卻又有不同意見。
47、我以為黃賓虹晚年的畫越來越像個“墨豬”了(19)。
48、這句話又使他“怒”起來,他批評我不懂中國畫里的水墨筆法。
49、1966年八月下旬,我已經(jīng)在里弄里被“示眾”過了(20)。
50、想到傅雷,不知他這一次如何“怒”法,就在一個傍晚,踱到他門口去看看。
51、只見他家門口貼滿了大字報,門窗緊閉,真是“鴉雀無聲”。
52、我就踱了回家。
53、大約在九月十日左右,才知道他們兩夫婦已撒手西歸,這是怒庵的最后一“怒”。
54、我知道傅雷的性情剛直,如一團干柴烈火,他因不堪凌辱,一怒而死,這是可以理解的,我和他雖然幾乎處處不同,但我還是尊敬他。
55、在那一年,朋友中像傅雷那樣的毅然決然不自惜其生命的,還有好幾個,我也都一律尊敬。
56、不過,朱梅馥的能同歸于盡,這卻是我想象不到的,伉儷之情(21),深到如此,恐怕是傅雷的感應。
57、傅雷逝世,其實我還沒有了解傅雷。
58、直到他的家書集出版,我才能更深一步的了解傅雷。
59、他的家教如此之嚴,望子成龍的心情如此之熱烈。
60、他要把他的兒子塑造成符合于他的理想的人物。
61、這種家庭教育是相當危險的,沒有幾個人能成功,然而傅雷成功了。
62、傅雷的性格,最突出的是他的剛直。
63、在青年時候,他的剛直還近于狂妄。
64、所以孔子說:“好剛不好學,其蔽也狂(22)。
65、”傅雷從昆明回來以后,在藝術的涵養(yǎng),知識學問的累積之后,他才成為具有浩然之氣的儒家之剛者(23),這種剛直的品德,在任何社會中,都是難得見到的,連孔子也說過:“吾未見剛者(24)。
66、”傅雷之死,完成了他的崇高品德,今天我也不必說“愿你安息吧”,只愿他的剛勁,永遠彌漫于知識分子中間。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!