關(guān)于觀第五泄記原文和翻譯,觀第五泄記原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、譯文 從廟門往右拐,有一個石頭鋪的小路。
2、走幾步聽到很響的打雷聲,心里感到害怕。
3、山上的和尚說:“這是瀑布的聲音。
4、”快步走去,邁過一塊石頭縫隙,就看見了瀑布。
5、石頭青綠,陡峭如刀削,達(dá)不到寸膚(長度單位)的寬度,三面石頭就像外城一樣聳立。
6、瀑布在青壁間落下,震撼著山谷,就像直著向下噴出雪花一樣,突兀的巖山橫攔瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸邊水浪突然卷起來然后才落回水中,水的氣勢更加雄壯,是游山看到的最壯觀的景色了。
7、游人們或坐或靠著巖石向下望,拿自己的臉接住迸起的水沫,開始就像一絲涼線,空空的都像編織物的橫線,到了飛雨瀉崖,還留戀不想回去。
8、傍晚回來,游人們各自寫詩贊嘆。
9、所看到的景色已經(jīng)非常綺麗,回想起來更加變幻,恍惚就像牛鬼蛇神等各種怪誕形象,不知該怎么描述。
10、這時已經(jīng)半夜,山鬼呼喚老虎的聲音,就像在床邊一樣。
11、大家相互仔細(xì)看著對方,胡子眉毛頭發(fā)汗毛,全都樹立起來了,就好像鬼一樣。
12、原文 觀第五泄記① 從山門②右折,得石徑。
13、數(shù)步聞疾雷聲,心悸。
14、山僧曰:“此瀑也。
15、” 疾趨,度石罅(13),瀑見。
16、石青削③,不容寸膚④,三面皆郛⑤立。
17、瀑行青壁間,撼山掉谷,噴雪直下,怒石橫激⑥如虹,忽卷掣折⑦而后注,水態(tài)愈偉,山行之極觀也。
18、游人坐欹⑧巖下望,以面受沫,乍若披絲,虛空皆緯⑨,至飛雨瀉崖,而猶不忍去。
19、暮歸,各賦詩。
20、所目既奇,思亦變幻,恍惚牛鬼蛇神⑩,不知作何等語。
21、時夜已午,魈⑾呼虎之聲,如在床幾間。
22、彼此諦觀⑿,須眉毛發(fā),種種皆豎,俱若鬼矣。
23、 (選自明·袁宏道《袁中郎全集》)希望我的回答對你有幫助 如有疑問 請在線交談 祝你新年快樂 心想事成 O(∩_∩)O。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!