關(guān)于刺客列傳原文及翻譯,刺客列傳文言文翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、第一:荊軻既至燕,愛(ài)燕之狗屠及善擊筑者高漸離。
2、荊軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲于燕市,酒酣已往是高漸離擊筑,荊軻和而歌于市中,相樂(lè)也,已而相泣,旁若無(wú)人者。
3、荊軻雖游于酒人乎,然其為人沉深好書(shū);其所游諸侯,盡與其賢豪長(zhǎng)者相結(jié)。
4、其之燕,燕之處士田光先生亦善待之是知其非庸人也。
5、 翻譯為:荊軻到燕國(guó)以后,遇到了一個(gè)以宰狗為業(yè)的人和擅長(zhǎng)擊筑的高漸離。
6、荊軻特別好飲酒,天天和那個(gè)宰狗的屠夫及高漸離在燕市上喝酒,喝得似醉非醉以后,高漸離擊筑,荊軻就和著拍節(jié)在街市上唱歌,相互娛樂(lè),不一會(huì)兒又相互哭泣,身旁像沒(méi)有人的樣子。
7、世人都認(rèn)為他們是不可理喻的怪人! 荊軻雖說(shuō)混在酒徒中,可是他的為人卻深沉穩(wěn)重,喜歡讀書(shū);他游歷過(guò)的諸侯各國(guó),都是與當(dāng)?shù)刭t士豪杰德高望眾的人相結(jié)交。
8、他到燕國(guó)后,燕國(guó)隱士田光先生非常友好地對(duì)待他,知道他不是平庸的人,每日都以厚禮待他。
9、 第二段:于是太子豫求天下之利匕首,得趙人徐夫人匕首,取之百金,使工以藥淬之,以試人,血濡縷,人無(wú)不立死者。
10、乃裝為遣荊卿。
11、燕國(guó)有勇士秦舞陽(yáng),年十三,殺人,人不敢忤視。
12、乃令秦舞陽(yáng)為副。
13、、 翻譯為:當(dāng)時(shí)太子已預(yù)先尋找天下最鋒利的匕首,找到趙國(guó)人徐夫人的匕首,花了百金買(mǎi)下它,讓工匠用毒水淬浸,用人試驗(yàn),只要見(jiàn)一絲兒血,沒(méi)有不立刻死的。
14、于是太子就準(zhǔn)備行裝,送荊軻出發(fā)。
15、 燕國(guó)有位勇士叫秦舞陽(yáng),十三歲上就殺人,別人都不敢正面對(duì)著看他。
16、于是太子就派秦舞陽(yáng)作助手,輔助荊軻刺秦。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!