關(guān)于naati二級(jí),naati這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局(NAATI)介紹NAATI三級(jí)翻譯資格簡(jiǎn)介NAATI(澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局)的全稱(chēng)為National Accreditation Authority for Translators and Interpreters。
2、總部位于澳大利亞首府堪培拉,是國(guó)際公認(rèn)的口譯及筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),也是澳洲唯一的翻譯專(zhuān)業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu)。
3、擁有NAATI資格認(rèn)證,可以就業(yè)通行于世界所有英語(yǔ)國(guó)家。
4、目前大多數(shù)的政府機(jī)構(gòu)和私人公司在聘用翻譯時(shí),都要求有三級(jí)翻譯的資格,因?yàn)檫@是翻譯局認(rèn)可的專(zhuān)業(yè)翻譯。
5、更重要的是,通過(guò)NAATI測(cè)試合格后,可以直接移民澳大利亞。
6、 NAATI翻譯資格分為4個(gè)等級(jí),級(jí)別越高,難度越大。
7、每一個(gè)級(jí)別都分為筆譯及口譯兩部分。
8、而筆譯又分中譯英和英譯中兩個(gè)方向。
9、我們舉例英譯中的考試:筆譯考試要求考生在2.5小時(shí)內(nèi)從三篇250個(gè)字左右的英文文章中完成2篇的翻譯以外,還須完成三道翻譯道德理論題中的兩道。
10、考生有20分鐘的閱讀時(shí)間。
11、考試時(shí)允許使用字典和電子 詞典。
12、考試滿分為100分,通過(guò)分?jǐn)?shù)為70分。
13、 澳大利亞移民法規(guī)定,申請(qǐng)人獲取NAATI三級(jí)翻譯資格后,就通過(guò)了移民澳大利亞的60分的職業(yè)評(píng)估,除此之外, 還將獲得5分的第二語(yǔ)言加分,并且免除雅思考試,自動(dòng)獲得20分的語(yǔ)言分?jǐn)?shù)。
14、申請(qǐng)人如果年齡在29周歲以下,可以獲得30分的年齡分?jǐn)?shù)。
15、這樣就通過(guò)了120分的移民分?jǐn)?shù)。
16、申請(qǐng)人如果年齡超過(guò)29周歲,憑借相關(guān)專(zhuān)業(yè)3年以上的工作經(jīng)驗(yàn),可獲得10分的附加分,依然通過(guò)120分的移民分?jǐn)?shù)線。
17、 NAATI翻譯資格考試目前在中國(guó)沒(méi)有設(shè)定固定的考試時(shí)間,申請(qǐng)人可以通過(guò)澳大利亞光輝國(guó)際集團(tuán)有限公司安排在中國(guó)的考試。
18、NAATI三級(jí)筆譯(英譯中)考試須知國(guó)內(nèi)NAATI考點(diǎn)只在北京,上海和廣州。
19、申請(qǐng)費(fèi)200澳元和考試費(fèi)735澳元,共計(jì)935澳元。
20、提前2個(gè)月申請(qǐng)預(yù)約考試就可。
21、考試時(shí)間2小時(shí)50分鐘。
22、其中20分鐘是閱讀時(shí)間。
23、2小時(shí)翻譯2篇文章。
24、30分鐘回答2個(gè)職業(yè)道德標(biāo)準(zhǔn)題。
25、 三級(jí)翻譯應(yīng)該能為一般難度的一般或?qū)iT(mén)題材的文章用合理的速度(約每小時(shí)200-250字)提供準(zhǔn)確的書(shū)面翻譯。
26、翻譯的文字應(yīng)該以地道的目標(biāo)語(yǔ)言來(lái)表達(dá), 而且不應(yīng)有嚴(yán)重的錯(cuò)誤。
27、 考試的總目標(biāo)是確定考生是否有能力達(dá)到NAATI訂立的三級(jí)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。
28、 確定其是否能完全理解一般難度的非專(zhuān)業(yè)性的文字,并能按規(guī)定的速度、以高度的準(zhǔn)確性翻譯成地道的目標(biāo)語(yǔ)言。
29、 考試的另一個(gè)目的是確定考生是否對(duì)翻譯的職業(yè)道德標(biāo)準(zhǔn)有充分的了解。
30、 在考卷上出現(xiàn)下列錯(cuò)誤,考官會(huì)根據(jù)嚴(yán)重程度,扣除0.5 到5分。
31、 誤譯,用詞、標(biāo)點(diǎn)、語(yǔ)法和拼寫(xiě)的錯(cuò)誤,歪曲原意,不地道的表達(dá)(不符合習(xí)慣用法),譯文風(fēng)格不當(dāng)?shù)取?/p>
32、扣分多少,NAATI訂有標(biāo)準(zhǔn),由考官掌握。
33、根據(jù)考官對(duì)譯文的總體印象,還可在原有基礎(chǔ)上另外增加和減少5分。
34、但根據(jù)我們對(duì)以往參加考試學(xué)生的了解,尚未有考卷獲得這種分?jǐn)?shù)的增減。
35、應(yīng)當(dāng)注意,在翻譯中不宜對(duì)某一單詞、詞組或句子提供幾種翻譯選擇。
36、 此外,筆譯考試要求回答2個(gè)職業(yè)道德標(biāo)準(zhǔn)題。
37、每題是5分。
38、給分的依據(jù)主要是看回答的內(nèi)容是否符合要求,語(yǔ)言或?qū)懽黠L(fēng)格上的問(wèn)題不扣分。
39、 NAATI三級(jí)翻譯資格的取得三級(jí)翻譯資格的取得,是通過(guò)以下途徑:NAATI考試、NAATI認(rèn)可的澳大利亞大學(xué)課程和海外學(xué)歷資格評(píng)估。
40、由于大學(xué)課程招生人數(shù)有限,學(xué)習(xí)時(shí)間長(zhǎng),而對(duì)海外學(xué)歷資格的要求也較高,所以大多數(shù)人選擇考試的方式。
41、 中英文三級(jí)翻譯考試分筆試和口試兩種類(lèi)型。
42、根據(jù)移民條例規(guī)定,凡獲得三級(jí)翻譯(只要在英譯中、中譯英或口譯三門(mén)考試中通過(guò)其中一門(mén)即可)就可獲得60分的職業(yè)分和5分的社區(qū)語(yǔ)言分。
43、 筆試分為英譯中和中譯英兩個(gè)方向。
44、根據(jù)NAATI的建議,一般考生以報(bào)考從英文翻譯到母語(yǔ)為最有利。
45、每個(gè)方向筆試的時(shí)間為2.5個(gè)小時(shí)加上20分鐘閱讀時(shí)間,翻譯兩篇250個(gè)字的文章。
46、英譯中是從3篇文章中選2篇。
47、中譯英是從4篇文章(2篇繁體,2篇簡(jiǎn)體)中選2篇。
48、另外,還有職業(yè)道德準(zhǔn)則試題。
49、考試滿分為100分,其中90分為文章翻譯, 10分為職業(yè)道德準(zhǔn)則。
50、 考試及格的分?jǐn)?shù)是70分。
51、考試可自帶各種字典。
52、從2001年11月起, 可以使用電子字典。
53、口試分為對(duì)話翻譯和連續(xù)翻譯兩部分。
54、對(duì)話有兩篇, 每篇在375-400字左右。
55、連續(xù)翻譯有兩篇:英譯中和中譯英各一篇,每一篇在300英文字左右。
56、口試采用錄音方式,考生將聽(tīng)到的錄音翻譯成另一語(yǔ)言,并錄音在另一臺(tái)錄音機(jī)上,供考官評(píng)分。
57、考試滿分為100分,其中50分為對(duì)話翻譯,30分為連續(xù)翻譯, 10分為職業(yè)道德準(zhǔn)則,10分為社會(huì)和文化問(wèn)題。
58、 考試及格的分?jǐn)?shù)是70分。
59、中文口試除了國(guó)語(yǔ)(普通話)外, 還有廣東話,客家話等方言。
60、(口試考試僅在澳大利亞本土舉辦) 在澳大利亞本土,NAATI每年舉行一次常規(guī)考試,筆試時(shí)間在每年11月中旬,口試時(shí)間在每年2月至6月。
61、如果考生有特殊需要,可以隨時(shí)報(bào)考特別考試,但費(fèi)用高于常規(guī)考試。
62、常規(guī)考試在12周后寄出成績(jī)。
63、特別考試在6-8周后寄出成績(jī)。
64、如筆試不到70分,但在65分以上,則可付費(fèi)要求復(fù)審考卷。
65、每項(xiàng)考試,每個(gè)考生有3次考試機(jī)會(huì)。
66、如3次均未通過(guò),則要等3年后才能再考。
67、在中國(guó)目前只有隨時(shí)報(bào)考特別筆試考試這一種,沒(méi)有口試項(xiàng)目。
68、 NAATI認(rèn)可的中國(guó)學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)名單以下是已獲得澳大利亞翻譯評(píng)估機(jī)構(gòu)認(rèn)可的中國(guó)大學(xué)及相關(guān)專(zhuān)業(yè),獲得澳大利亞NAATI認(rèn)可的學(xué)歷持有者,可直接申請(qǐng)?jiān)u估,無(wú)需參加NAATI三級(jí)翻譯資格考試。
69、清華大學(xué)英語(yǔ)學(xué)士學(xué)位 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)同聲翻譯研究生文憑 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的聯(lián)合國(guó)培訓(xùn)項(xiàng)目的2年制的口譯文憑 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的聯(lián)合國(guó)培訓(xùn)項(xiàng)目的2年制的翻譯文憑 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的英語(yǔ)言翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 北京第二外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的英語(yǔ)言翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 北京農(nóng)業(yè)管理學(xué)院2年制英語(yǔ)翻譯口譯證書(shū) 北京輕工業(yè)學(xué)院科技英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 華東理工大學(xué)科技英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 南開(kāi)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 天津師范大學(xué)英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系翻譯專(zhuān)業(yè)方向的學(xué)士學(xué)位 青島海洋大學(xué)英國(guó)語(yǔ)言和文學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 山東師范大學(xué)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位 深圳大學(xué)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)士學(xué)位。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!