關(guān)于桃之夭夭灼灼其華之子于歸宜其室家翻譯,桃之夭夭灼灼其華之子于歸宜其室家這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、桃之夭夭,灼灼其華。
2、之子于歸,宜其室家。
3、 桃之夭夭,有蕡(fén)其實(shí)。
4、之子于歸,宜其家室。
5、 桃之夭夭,其葉蓁(zhēn)蓁。
6、之子于歸,宜其家人。
7、 《詩(shī)經(jīng)·周南·桃夭》 桃之夭夭,灼灼其華。
8、之子于歸,宜其室家。
9、 興也。
10、桃,木名、華紅,實(shí)可食。
11、夭夭,少好之貌。
12、灼灼,華之盛也。
13、木少則華盛。
14、之子,是子也。
15、此指嫁者而言。
16、婦人謂嫁曰歸。
17、周禮,仲春令會(huì)男女。
18、然則桃之有華,正婚姻之時(shí)也。
19、宜者,和順之意。
20、室,謂夫婦所居。
21、家,謂一門之內(nèi)。
22、文王之化,自家而國(guó),男女以正,婚姻以時(shí)。
23、故詩(shī)人因所見以起興,而嘆其女子之賢,知其必有以宜其室家也。
24、 桃之夭夭,有蕡fén其實(shí)。
25、之子于歸,宜其家室。
26、 興也。
27、蕡,實(shí)之盛也。
28、家室,猶室家也。
29、 桃之夭夭,其葉蓁zhēn蓁。
30、之子于歸,宜其家人。
31、 興也。
32、蓁蓁,葉之盛也。
33、家人,一家之人也。
34、 朱熹注 【題解】 這首詩(shī)選自《國(guó)風(fēng)·周南》,是女子出嫁時(shí)所演唱的歌詩(shī)。
35、唱出了女子出嫁時(shí)對(duì)婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹的枝葉茂盛、果實(shí)累累來(lái)比喻婚姻生活的幸福美滿。
36、歌中沒(méi)有濃墨重彩,沒(méi)有夸張鋪墊,平平淡淡。
37、 注釋 夭夭:桃花怒放的樣子。
38、 華:古花字。
39、 之子:這位姑娘。
40、 于歸:出嫁。
41、古代把丈夫家看做女子的歸宿,故稱“歸”。
42、 之,指示代詞。
43、 ①:蕡,音焚,果實(shí)將熟的樣子。
44、有蕡其實(shí):它的果實(shí)十分繁盛。
45、 蓁蓁:繁茂的樣子。
46、 灼灼:花朵色彩鮮艷如火。
47、 宜:和順、親善。
48、 夭夭:樹枝柔嫩隨風(fēng)搖曳的樣子。
49、一說(shuō)茂盛而艷麗的樣子。
50、灼灼:花朵鮮艷盛開的樣子。
51、華:同“花”。
52、孔疏曰:“夭夭,言桃之少;灼灼,言華之盛。
53、桃或少而不華,或華而不少,此詩(shī)夭夭灼灼并言之,則是少而有華者。
54、故辨之言桃有華之盛者,由桃少故華盛,比喻此女少而色盛也。
55、”這里用桃花來(lái)比興,顯然不僅僅是一種外形上的相似,春天桃花盛開,又是男女青年結(jié)婚的極好季節(jié)。
56、《易》曰:“春桃生花,季女宜家。
57、”宋朱熹《詩(shī)集傳》曰:“周禮,仲春令會(huì)男女。
58、然則桃之有華,正婚姻之時(shí)也。
59、”因?yàn)楣耪吣腥ⅲ?,過(guò)此就算不及時(shí)了。
60、《周禮媒氏》曰:“仲春之月,令會(huì)男女。
61、于是時(shí)也,相奔不禁。
62、若無(wú)故而不用令者,罰之。
63、司男女之無(wú)夫家者而會(huì)之。
64、”《毛詩(shī)正義》曰:“禮雖不備,相奔不禁。
65、即周禮仲春之月令會(huì)男女于是時(shí)也,相奔者不禁是也。
66、”又曰:“言三十之男,二十之女,禮雖未備,年期既滿,則不待禮會(huì)而行之,所以繁育民人也。
67、”結(jié)合到本詩(shī)中所表現(xiàn)的新婚之喜和對(duì)新娘的美好祝福,而傳說(shuō)婚嫁年齡于此不著,認(rèn)為不大可能是男三十,女二十。
68、孔疏曰:“《摽有梅》卒章傳曰:三十之男、二十之女不待禮會(huì)而行之,謂期盡之法。
69、則‘男女以正’謂男未三十女未二十也。
70、此三章皆言女得以年盛時(shí)行,則女自十五至十九也。
71、女年既盛,則男亦盛矣,自二十至二十九也。
72、” 2、之子:這位姑娘。
73、于歸:女子出嫁,古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”。
74、“之子于歸”一句,毛傳曰:“之子,嫁子也。
75、于,往也。
76、”《說(shuō)文》曰:“子,人以為稱。
77、”《爾雅·釋訓(xùn)》:“之子也,是子也。
78、”子,古代稱男子,亦可稱女子。
79、《召南鵲巢》:“之子于歸,百兩御之。
80、”鄭箋云:“之子,是子也。
81、御,迎也。
82、之子其往嫁也,家人送之,良人迎之。
83、車皆百乘,象有百官之盛。
84、” 桃之夭夭 3、宜:和順、親善。
85、室:指夫妻所居。
86、家:指一門之內(nèi)。
87、此句指善處室家和家人。
88、“宜其家室”等句,鄭箋云:“宜者,謂男女年時(shí)俱當(dāng)。
89、”《說(shuō)文》:“宜,所安也。
90、”《小雅·常棣》:“宜爾室家,樂(lè)爾妻孥。
91、”《齊詩(shī)》:“古者謂子孫曰孥。
92、此詩(shī)言和室家之道,自近者始。
93、”鄭箋云:“族人和則得保樂(lè)其家中大小。
94、”所謂的室家、家室、家人,均指夫婦。
95、《左傳桓公八年》:“女有家,男有室,室家謂夫婦也。
96、”朱熹《詩(shī)集傳》:“宜者,和順之意。
97、室,謂夫婦所居;家,謂一門之內(nèi)。
98、嘆其女子之賢,知其必有以宜其室家也。
99、”王先謙《集疏》:“《孟子》:‘丈夫生而愿為之有室,女子生而愿為之有家。
100、’上指其夫,故專言家,下論夫婦之道,故兼言室家。
101、”其實(shí),除開具體的細(xì)節(jié)上的區(qū)別,這句話的意思還是很好解的,正是對(duì)于女子未來(lái)的家庭生活的美滿祝福。
102、 4、蕡(fén墳):肥大。
103、有蕡即蕡蕡。
104、蓁蓁(音:真):葉子茂密的樣子。
105、蓁(zhēn真):葉子茂盛各章的前兩句,是全詩(shī)的興句,分別以桃樹的枝、花、葉、實(shí)比興男女盛年,及時(shí)嫁娶。
106、毛傳云:“蕡,實(shí)貌。
107、非但有華色,又有婦德。
108、”又云:“蓁蓁,至盛貌。
109、有色有德形體至盛也。
110、”這是對(duì)新娘的各個(gè)方面的贊美,主要還是突出了女子作為社會(huì)單位的夫婦組合的教化和功利的作用。
111、 譯文 茂盛桃樹嫩枝枒,開著鮮艷粉紅花。
112、 這位姑娘要出嫁,定能使家庭和順。
113、 茂盛桃樹嫩枝芽,桃子結(jié)得肥又大。
114、 這位姑娘要出嫁,定能使家庭美滿。
115、 茂盛桃樹嫩枝芽,葉子濃密有光華。
116、 這位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。
117、 古樸美艷。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!