關(guān)于桃花源記中的一詞多義,通假字,和古今異義這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、一、通假字“要”通“邀“,邀請(qǐng)。
2、“志”通“記”,做標(biāo)記。
3、“緣”通“沿”,沿著。
4、“具”通“俱”,完全,詳盡。
5、二、古今異義 無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變)妻子(古義:妻子和兒女;今義:對(duì)已婚男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的境地)鮮美(古義:顏色鮮艷美麗;今義:指食物味道好)交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:各種交通運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱(chēng))不足(古義:不值得、不必;今義:不夠)注:今義也有不值得的意思,例如:不足掛齒間隔(古義:隔絕;今義:兩個(gè)地方分隔開(kāi))儼然(古義:整齊的樣子;今義:形容很像)緣(古義:沿著;今義:緣故,緣分)津(古義:渡口.指訪(fǎng)求、探求的意思.今義:口液)外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)如此(古義:像這樣;今義:這樣)仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)開(kāi)朗(古義:地方開(kāi)闊,光線(xiàn)充足;今義:樂(lè)觀(guān),暢快)扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)志(古義:做標(biāo)記;今義:志氣) 延(古義:請(qǐng);今義:延伸,延長(zhǎng)) 悉(古義:都;今義:熟悉) 咸(古義:全;今義:一種味道)既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然) 尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)向(古義:以前的,舊的;今義:方向)果(古義:實(shí)現(xiàn);今義:果實(shí),結(jié)果)三、一詞多義乃:(1)見(jiàn)漁人,乃大驚:于是,就。
6、(2)乃不知有漢:竟然。
7、出:(1)不復(fù)出焉:出去。
8、(2)皆出酒食:拿出。
9、尋:(1)尋向所志:動(dòng)詞,尋找。
10、(2)尋病終:副詞“不久”。
11、舍:(1)便舍(shě)船:動(dòng)詞,離開(kāi)。
12、(2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。
13、中:(1)中無(wú)雜樹(shù):“中間”。
14、(2)晉太元中:“年間”。
15、(3)其中往來(lái)種作:“里面”。
16、志:(1)處處志之:名詞活用為動(dòng)詞,“做標(biāo)志”。
17、(2)尋向所志:志,獨(dú)字譯為做標(biāo)記。
18、與所連用,譯為:所做的標(biāo)記。
19、之:(1)忘路之遠(yuǎn)近:助詞,用在定語(yǔ)和中心詞之間,可譯為“的”。
20、(2)聞之,欣然規(guī)往:代詞,“這件事”。
21、(3)處處志之:語(yǔ)氣助詞,不譯。
22、(4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。
23、(5)有良田美池桑竹之屬:這。
24、(6)具答之:代詞,代指桃花源人。
25、為:(1)武陵人捕魚(yú)為(wéi)業(yè):動(dòng)詞,作為。
26、(2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對(duì),向。
27、(3)此人一一為(wéi)具言所聞:讀wéi,介詞,對(duì)、向。
28、遂:(1)遂與外人間隔:“于是”。
29、(2)遂迷:“終于”。
30、(3)后遂無(wú)問(wèn)津者:“就”。
31、得:(1)便得一山:得到,引申為看見(jiàn)。
32、(2)得其船:得到,引申為找到。
33、聞:(1)雞犬相聞:聽(tīng)見(jiàn)。
34、(2)聞?dòng)写巳耍郝?tīng)說(shuō)。
35、四、倒裝“此人一一為具言所聞和林盡水源。
36、”。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!