導讀 關于王元章砍神像的譯文及翻譯,王元章砍神像這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、原
關于王元章砍神像的譯文及翻譯,王元章砍神像這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文:紹興王元章,國初名士,所居與一神廟切近,爨下缺薪,則斫神像爨之。
2、一鄰家史神惟謹,與元章毀像,輒刻木補之。
3、如是者三四。
4、然元章家人歲無恙,而鄰之妻孥時病。
5、一日,召巫降神,詰神云:“彼屢毀神,神不責;吾輒為新之,神反不我佑,何也?”吾者作怒曰:“汝不置像,像何從而爨?”自是,其人不復補像,而廟遂廢。
6、 譯文:紹興有個人叫王元章,是當時的名士,他居住在一神廟的附近,他家里沒有柴薪燒火,他就用斧砍下神像上的一塊木頭。
7、他的一個鄰家對神像很敬重,在王元章毀像后,又用木頭雕刻后修補好了缺損的部分。
8、這樣的事他做過三四次。
9、然而王元章的家人平安無事,而這個鄰居的妻子經(jīng)常生病。
10、一日,這個鄰居召來巫師降神,責問神像說: “王元章屢次毀壞神像,神像沒有責難于他;我經(jīng)常修補神像,神你不但不保佑我,反而讓我家不安定,這是為什么?”神大怒,說:“如果你不在這設置我的神像,神像怎么會被人砍燒呢?”從這以后,這個鄰居從此不再為神像修補,不久這座廟從此就荒廢了。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!