關(guān)于周忌諷齊王納諫選自?,周忌諷齊王原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文鄒忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)麗。
2、朝(zhāo)服衣冠,窺(kuī)鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。
3、忌不自信,而復(fù)問其妾,曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客從外來,與坐談,問之:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
4、”明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。
5、暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
6、” 于是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。
7、臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
8、今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣。
9、” 王曰:“善。
10、”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗(bàng)譏于市朝(cháo),聞寡人之耳者,受下賞。
11、”令初下,群臣進諫,門庭若市;數(shù)月之后,時時而間(jiàn)進;期(jī)年之后,雖欲言,無可進者。
12、 燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。
13、此所謂戰(zhàn)勝于朝廷譯文鄒忌身長八尺多高,而且形象外貌光艷美麗。
14、早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下鏡子,對他的妻子說:“我與城北徐公比,誰更美呢?”他的妻子說:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公,是齊國的美男子。
15、鄒忌不相信自己會比徐公美,而又問他的妾說:“我與徐公相比,誰更美呢?”妾說:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,朋友從外面來拜訪,鄒忌與他坐著閑談。
16、鄒忌問朋友:“我和徐公比,誰更美呢?”客人說:“徐公不如您美麗。
17、” 又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細地看著他,自己認為不如(徐公)美;照鏡子自己看自己,又覺得遠不如人家。
18、傍晚,他躺著休息的時候想這件事,說:“我的妻子贊美我漂亮,是偏愛我;妾贊美我漂亮,是害怕我;朋友贊美我漂亮,是有事情想要求助于我。
19、” 在這種情況下,鄒忌上朝拜見齊威王,說:“我確實知道自己不如徐公美。
20、可是我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的朋友有事想要求助于我,都認為我比徐公美。
21、如今齊國有方圓千里的土地,上百座城池,宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有一個不偏愛大王的,朝廷中的大臣,沒有一個不懼怕大王的,全國范圍內(nèi)的百姓,沒有一個不有事想要求助于大王。
22、由此看來,大王受蒙蔽很嚴重!” 齊威王說:“ 說的好!”于是就下令:“群臣百姓能夠當面批評我過錯的人,給予上等獎賞;上書直言規(guī)勸我的人,給予中等獎賞;在眾人集聚的公共場所指責議論我的過失,并能傳到我的耳朵里的人,給予下等獎賞。
23、” 命令剛剛下達,許多大臣都來進諫,宮門和庭院像集市一樣;幾個月以后,還不時有人偶爾來進諫;滿一年后,即使想說,也沒有什么可說的了。
24、燕國、趙國、韓國、魏國聽說這件事,都來朝拜齊王。
25、這就是身居朝廷,不必用兵,就戰(zhàn)勝了敵國買一本課文翻譯書就行了唄 ?老師說 自己翻譯, 不能抄襲。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!