導(dǎo)讀 關(guān)于艾衍含現(xiàn)在怎么樣了,艾衍含這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、那是加拿大廣播
關(guān)于艾衍含現(xiàn)在怎么樣了,艾衍含這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、那是加拿大廣播電臺CBC的奧運會比賽評論員 Byron MacDonald (麥當(dāng)奴) 在看女子 4x200米 自由泳接力時, 因為忘記把咪關(guān)丟,在艾衍含那一程后和其他工作人說:"The little 14-year-old from China dropped the ball, baby. Too excited, went out like sting, died like a pig. Thanks for that."那個中國14歲的把球跌了(把大事弄壞了), 太過興奮, 一出就像支刺(前段很快), 死到像豬(后段沒勁了就慢到豬一樣),太感謝你這樣了(中國隊多得你不少了- 諷刺話)。
2、CBC 的奧運廣播主持人Scott Russell 就馬上道歉。
3、CBC 的發(fā)言人Chuck Thompson也有發(fā)出電郵給傳媒和在社交網(wǎng)上道歉, 說麥當(dāng)奴用語失當(dāng)。
4、其實麥當(dāng)奴在1972年奧運會也是游泳運動員,現(xiàn)在是教練,他的話是在形容艾衍含的表現(xiàn),拖累了中國隊。
5、所以那段話不是個人攻擊,而是可能當(dāng)教練太久,運動員表現(xiàn)不好就用難聽的話來說他們。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!