導(dǎo)讀 你的表述前后不一致。作為名稱與地址,均不應(yīng)有“主管下”字樣;作為名稱,碚城義工協(xié)會(huì)不能冠以“中國(guó)”字樣。請(qǐng)確定你到底是要寫地址還是
你的表述前后不一致。作為名稱與地址,均不應(yīng)有“主管下”字樣;作為名稱,碚城義工協(xié)會(huì)不能冠以“中國(guó)”字樣。請(qǐng)確定你到底是要寫地址還是名稱?地址需要門牌號(hào)、街道名稱等細(xì)節(jié)。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!