導(dǎo)讀 大家好,小物來為大家解答以上的問題。古文翻譯技巧(古文翻譯技巧文學(xué)常識(shí))這個(gè)很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!好1. ?古文翻譯是...
大家好,小物來為大家解答以上的問題。古文翻譯技巧(古文翻譯技巧文學(xué)常識(shí))這個(gè)很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
好
1. ?古文翻譯是對(duì)古漢語知識(shí)的綜合能力的訓(xùn)練。近年來,在高考語文試卷上,加大了文言文的主觀題,體現(xiàn)著新的《語文教學(xué)大綱》中“掌握課文中常見的文言實(shí)詞、文言虛詞和文言句式,能理解詞句含義”的要求。如何做好文言文的翻譯呢?準(zhǔn)確、明白、通順,符合現(xiàn)代漢語表述習(xí)慣,沒有語??;能體現(xiàn)原文的語言特色,力求做到文筆優(yōu)美、生動(dòng)、富有表現(xiàn)力是文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。筆者根據(jù)教學(xué)實(shí)踐,總結(jié)出以下八種方法。????一、 加。即加字法。在單音節(jié)詞前或之后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。????(一) 單音節(jié)變雙音
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!