關(guān)于久仰勞駕賞光是敬辭嗎,久仰勞駕賞光賞臉貴姓貴庚大作大駕的意思是什么這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、一、勞駕 [ láo jià ]解釋:客套話,用于請(qǐng)別人做事或讓路。
2、二、賞光 [ shǎng guāng ]解釋:客套話,用于請(qǐng)對(duì)方接受自己的邀請(qǐng)。
3、三、賞臉 [ shǎng liǎn ]解釋:客套話,用于請(qǐng)對(duì)方接受自己的要求或贈(zèng)品。
4、四、貴姓 [ guì xìng ]解釋:敬辭,問人姓氏。
5、五、貴庚 [ guì gēng ]解釋:敬辭,問人年齡。
6、六、大作 [ dà zuò ]解釋:敬辭,稱對(duì)方的著作。
7、客套話,意思是為表示客氣所說的話,如“勞駕、借光、慢走、留步”等;常見的話:“今天你又更帥了!”“你又長(zhǎng)高了!”“你又瘦了!”“你這件衣服和你好配!”等。
8、人際交往,常說客套話,盡管沒實(shí)際內(nèi)容,可總是不可缺少。
9、中西客套話多有不同。
10、迎接遠(yuǎn)道而來的客人,我們常說 “一路辛苦”,以體現(xiàn)主人對(duì)客人一路風(fēng)塵仆仆的關(guān)懷、慰問心情。
11、我們覺得,類似這樣的客套話文雅、得體,可是,西方人就難以理解,因?yàn)橹弊g: “You must be tired after such a long trip?” “to be tired”不僅是“辛苦”,也有“精疲力盡”的意思。
12、在西方,只在人們身體病弱時(shí),才會(huì)這樣問候。
13、比較符合中文原意的譯法,看不到“辛苦”二字:“Did you have a good?flight?”(一路飛行可順利?)待客我們招待客人,盡管餐桌上雞鴨魚肉樣樣都有,還是常說,沒什么好吃的,隨便吃點(diǎn)兒。
14、我們自認(rèn)為是謙虛,可西方人思維方式同我們不一樣,會(huì)覺得你虛偽、不真誠,明明擺著那么多好吃的東西,怎么可以當(dāng)面瞎說呢?在西方,主人舉行宴會(huì),在客人面前,不會(huì)像我們那樣謙虛,常常會(huì)說,菜肴都是精心制作的,希望客人喜歡。
15、客人要及時(shí)贊美主人廚藝精湛、食品好吃。
16、典型的客套話有:“味道好極了”、“這道菜簡(jiǎn)直是一件藝術(shù)品”。
17、如果還想吃某菜,可說“這道菜真好吃”,主人會(huì)對(duì)你的夸獎(jiǎng)感到高興,并會(huì)表示感謝。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!