關(guān)于嬰寧原文翻譯全篇,嬰寧原文及翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、嬰寧原文及翻譯篇一:嬰寧譯文《嬰寧》譯文王子服,莒縣羅店人。
2、父親很早就死去。
3、他非常聰明,十四歲考取秀才,入泮宮讀書。
4、母親最鐘愛他,平常不讓他到郊野游玩。
5、聘定蕭氏為妻,還沒嫁過來就死去,所以王子服求偶未成。
6、恰逢正月十五上元節(jié),舅舅的兒子吳生,邀王子服同去游玩。
7、剛剛到村外,舅舅家有仆人來,把吳生叫走了。
8、王生見游女多得像天上的云彩,于是乘著興致一個(gè)人到處游玩。
9、有個(gè)女郎帶著婢女,手拿一枝梅花,容貌絕美,笑容可掬。
10、王生目不轉(zhuǎn)睛地看著女郎,竟然忘記了顧忌。
11、女郎走過去幾步,看著婢女笑著說:“這個(gè)年青人目光灼灼像賊!”把花丟在地上,說說笑笑地離開了。
12、王生拾起花來神情惆悵,像是神魂都丟掉了,于是怏怏地回家。
13、到了家里,把拾來的花藏到枕頭底下,倒頭就睡,不說話也不吃東西。
14、母親為他擔(dān)憂,請和尚道士施法以消災(zāi)祛邪,病情反而加劇。
15、身體很快消瘦下去。
16、醫(yī)師來診視,讓他吃藥發(fā)散體內(nèi)的邪火,王生更恍恍忽忽,像是被什么逮住了。
17、母親細(xì)細(xì)地問王生得病的來由,他默默地不作回答。
18、恰好吳生來,王母囑咐他細(xì)細(xì)盤問王生。
19、吳生到王生榻前,王生見到他就流下淚來。
20、吳生靠近床榻勸解安慰王生,漸漸開始細(xì)問。
21、王生把實(shí)情全說出來,而且求吳生代為謀劃。
22、吳生笑著說:“你的心意也太癡了,這個(gè)愿望有什么難以實(shí)現(xiàn)?我將代你訪求她。
23、在郊野徒步行走一定不是顯貴家族。
24、假如她尚未許配人家,事情就一定成功;不然的話,拼著拿出眾多的財(cái)物,估計(jì)一定會(huì)答應(yīng)。
25、只要。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!