關于太祖徽行翻譯,太祖微行至田舍翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、作品原文田 舍 夜 舂[1]新婦舂糧獨睡遲[2],夜寒茅屋雨來時。
2、燈前每囑兒休哭[3],明日行人要早炊[4]。
3、作品注釋[1]夜舂:夜間舂糧。
4、[2]新婦:長輩對晚輩媳婦的稱呼。
5、亦可以是晚輩對長輩稱其妻或婦人自稱。
6、[3]每囑:一再囑咐。
7、[4]行人:出門遠行的人。
8、指新婦的丈夫。
9、早炊:早飯。
10、[1]作品簡析這首詩寫田家新婦連夜舂米,為行人準備早炊的情景,把一個賢妻良母的形象描繪得逼真?zhèn)魃瘢蓯劭删础?/p>
11、家無儲糧,也見出農(nóng)家的貧寒。
12、詩中寒夜、茅屋、夜雨、兒啼、夜舂等既寫出新婦的辛勞,也渲染了行人離去時的氣氛。
13、從詩中的描寫可以見出作者對農(nóng)村生活有著切身的體驗和感受。
14、作者簡介高啟(1336—1374),字季迪,長洲(今江蘇蘇州)人。
15、元末避亂隱居吳淞江邊之青丘,埋頭讀書、作詩,混跡于農(nóng)夫、漁樵之間,自號青丘子。
16、與楊基、張羽、徐賁齊名,稱“吳中四杰”。
17、明洪武初年,召修《元史》,授翰林院國史編修,不久升戶部侍郎,以年少固辭不受,忤太祖意,被放歸故里。
18、知府魏觀移其家于郡中,朝夕相見。
19、魏觀因改修府治獲罪,太祖見高啟為魏觀所作上梁文,認為有意譏諷,大怒,腰斬于市,年方三十九歲。
20、高啟詩文均負盛名,尤長于詩。
21、其詩清新俊雅,流麗痛快,有盛唐太白之風。
22、他生當亂世,長期生活在農(nóng)村,對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和農(nóng)村情況較為熟悉,寫有不少鄉(xiāng)土氣息很濃的農(nóng)業(yè)詩歌,具有較深刻的社會意義。
23、有詩集《高太史全集》,文集《鳧藻集》、詞集《扣舷集》等。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!