關(guān)于十年生死兩茫茫思念難忘孤墳這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯:你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強忍不去思念可終究難相望。
2、千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。
3、縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經(jīng)是灰塵滿面兩鬢如霜。
4、出自:宋 蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原文:江城子·乙卯正月二十日夜記夢宋代:蘇軾十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
5、千里孤墳,無處話凄涼。
6、縱使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢如霜。
7、夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。
8、相顧無言,惟有淚千行。
9、料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
10、釋義:你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強忍不去思念可終究難相望。
11、千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。
12、縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經(jīng)是灰塵滿面兩鬢如霜。
13、昨夜在夢中又回到了家鄉(xiāng),看見你正在小窗前對鏡梳妝。
14、你我二人默默相對無言,只有淚落千行。
15、料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是妻子年年痛欲斷腸的地方了吧。
16、擴展資料蘇東坡十九歲時,與年方十六的王弗結(jié)婚。
17、王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛情深。
18、可惜天命無常,王弗二十七歲就去世了。
19、這對東坡是絕大的打擊,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。
20、公元1075年(熙寧八年),東坡來到密州,這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首傳誦千古的悼亡詞。
21、開頭三句,排空而下,真情直語,感人至深。
22、“十年生死兩茫?!鄙老喔?,死者對人世是茫然無知了,而活著的人對逝者,也是同樣的。
23、恩愛夫妻,撒手永訣,時間倏忽,轉(zhuǎn)瞬十年。
24、“不思量,自難忘”,人雖云亡,而過去美好的情景“自難忘”懷。
25、因為作者時至中年,那種共擔(dān)憂患的夫妻感情,久而彌篤,是一時一刻都不能消除的。
26、作者將“不思量”與“自難忘”并舉,利用這兩組看似矛盾的心態(tài)之間的張力,真實而深刻地揭示自己內(nèi)心的情感。
27、十年忌辰,觸動人心的日子里,他不能“不思量”那聰慧明理的賢內(nèi)助。
28、“千里孤墳,無處話凄涼”。
29、想到愛妻華年早逝,感慨萬千,遠隔千里,無處可以話凄涼,話說得極為沉痛。
30、抹煞了生死界線的癡語、情語,極大程度上表達了作者孤獨寂寞、凄涼無助而又急于向人訴說的情感。
31、結(jié)尾三句,又從夢境落回到現(xiàn)實上來。
32、“料得年年腸斷處;明月夜,短松岡。
33、”料想長眠地下的愛侶,在年年傷逝的這個日子,為了眷戀人世、難舍親人,而柔腸寸斷。
34、推己至人,作者設(shè)想此時亡妻一個人在凄冷幽獨的“明月”之夜的心境。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!