關(guān)于夜來(lái)香鄧麗君完整版,夜來(lái)香鄧麗君這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、1978年,鄧麗君演繹《夜來(lái)香》,收入《夜來(lái)香》精選輯是鄧麗君于1994年錄制完成的。
2、???? 夜來(lái)香,由黎錦光先生作詞作曲,由于原為李香蘭所唱,在當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是日本侵略者麻醉占領(lǐng)區(qū)國(guó)民的歌曲之一,故被歸入“靡靡之音”。
3、但因曲調(diào)堪稱(chēng)優(yōu)美,后來(lái)亦多有翻唱者,1978年,一代歌后鄧麗君重新演繹此曲,賦予了該作品嶄新的生命力,使該作品再次于華人社會(huì)及日本地區(qū)引發(fā)熱潮,卻被上世紀(jì)八十年代初期的大陸錯(cuò)誤認(rèn)為是“精神污染”、“漢奸歌曲”而禁止播放。
4、如今《夜來(lái)香》已解禁,其中體現(xiàn)出的開(kāi)放與包容,值得人民歡欣鼓舞,改變使人進(jìn)步。
5、1994年,身為日本歌壇巨星的鄧麗君為喜愛(ài)《夜來(lái)香》的日本民眾灌錄了該歌曲的日語(yǔ)版本,因此《夜來(lái)香》也成為了她生前最后一張音樂(lè)單曲。
6、隨著《夜來(lái)香》的再度走紅,該作品也被認(rèn)為是黎錦光乃至中國(guó)流行歌曲的代表作,在亞洲地區(qū)廣泛流行,全世界先后已有80多種版本面世。
7、在李香蘭首唱之后幾十年的歲月里,她所賦予這首歌曲的影響力已經(jīng)逐漸消褪,盡管也有層出不窮的歌手不時(shí)的翻唱,但沒(méi)有一個(gè)人的翻唱能超越當(dāng)年的李香蘭,直到鄧麗君再度演繹了這首歌曲,使其再度傳遍中華大地,傳遍全世界,是鄧麗君使《夜來(lái)香》這首歌曲煥發(fā)了第二春,賦予了它新的生命,而且這次是永生!在中央電視臺(tái)《一百年的歌聲》專(zhuān)題節(jié)目中,黎錦光的兒子在談到他父親黎錦光時(shí)曾說(shuō):“我說(shuō)你說(shuō)看看,你的《夜來(lái)香》,有五六十個(gè)人翻唱,原唱當(dāng)然是李香蘭了,我說(shuō)究竟誰(shuí)唱得最好,這一點(diǎn)是黎錦光親口跟我說(shuō)的,他說(shuō)是鄧麗君唱得最好”。
8、鄧麗君(1953年1月29日-1995年5月8日)是一位在亞洲地區(qū)和全球華人社會(huì)極具影響力的音樂(lè)藝術(shù)家,亦是20 世紀(jì)后半葉最富盛名的日本歌壇巨星之一。
9、她的歌曲在華人社會(huì)廣泛的知名度和經(jīng)久不衰的傳唱度為其贏得 了“十億個(gè)掌聲”的美譽(yù)。
10、生前演藝足跡遍及、香港、日本、東南亞、美國(guó)等地,發(fā)表國(guó)語(yǔ)、日語(yǔ)、英語(yǔ) 、粵語(yǔ)、閩南語(yǔ)、印尼語(yǔ)等歌曲1000余首,對(duì)華語(yǔ)樂(lè)壇尤其是大陸流行樂(lè)壇的啟蒙與發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響, 也為亞洲不同流行音樂(lè)文化間的相互交流做出了重要貢獻(xiàn)。
11、時(shí)至今日,仍有無(wú)數(shù)歌手翻唱她的經(jīng)典歌曲向其 致敬,被譽(yù)為華語(yǔ)流行樂(lè)壇一個(gè)永恒的文化符號(hào)。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!