關(guān)于形而上學(xué)通俗解釋是不是錯的,形而上學(xué)通俗解釋這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、形而上學(xué)?指對世界本質(zhì)的研究,即研究一切存在者,一切現(xiàn)象(尤其指抽象概念)的原因及本源。
2、最早由亞里士多德所構(gòu)建,稱其為“第一哲學(xué)”、“第一科學(xué)”。
3、它最初是研究“存在”的本體論體系,其理論原則是柏拉圖的“世界二重化”;13世紀(jì)起被作為哲學(xué)名詞,用以指研究超經(jīng)驗的東西的學(xué)問。
4、從認(rèn)識論基礎(chǔ)上來看,形而上學(xué)類似于基礎(chǔ)數(shù)學(xué),也是非經(jīng)驗性的,對于不能直接透過感知所得到答案的問題, 它在先驗條件假設(shè)下, 通過理性的分析和縝密的邏輯思維來推演出答案,并且不能有矛盾。
5、擴(kuò)展資料:“metaphysics”的中文譯名“形而上學(xué)”是根據(jù)《易經(jīng)·系辭》中“形而上者謂之道,形而下者謂之器”一語,由日本明治時期著名哲學(xué)家井上哲次郎翻譯。
6、晚清學(xué)者嚴(yán)復(fù)則采用了玄學(xué)這一翻譯,后經(jīng)清末留日學(xué)生將大批日制漢語帶回國后,玄學(xué)這一譯法漸漸被形而上學(xué)取代。
7、嚴(yán)復(fù)拒絕使用井上哲次郎的翻譯,根據(jù)老子《道德經(jīng)》中“玄之又玄,眾妙之門”,把“metaphysical”一詞譯為玄學(xué),但由于日本翻譯的一些詞匯雖然不甚貼切,卻往往更為簡單易懂,更容易被當(dāng)時受教育程度普遍較低的中國民眾所接受,因此“形而上學(xué)”一詞扎根在了漢語之中。
8、參考資料來源:百度百科—形而上學(xué)參考資料來源:百度百科—形而上。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險自擔(dān)。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!