導讀 關于天之涯地之角知交半零落的意思,天之涯地之角知交半零落這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來
關于天之涯地之角知交半零落的意思,天之涯地之角知交半零落這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、天涯海角,知己零零散散的散布各處,一壺濁酒嘗盡剩下的歡樂,今夜別做那種讓人心寒的夢了,別讓美夢變寒冷。
2、送別作曲:約翰·P·奧德威?作詞:李叔同長亭外,古道邊,芳草碧連天晚風拂,笛聲殘,夕陽山外山天之涯,海之角,知交半零落一斛濁酒盡余歡,今宵別夢寒天之涯,海之角,知交半零落一斛濁酒盡余歡,今宵別夢寒長亭外,古道邊,芳草碧連天晚風拂,笛聲殘,夕陽山外山天之涯,海之角,知交半零落一斛濁酒盡余歡,今宵別夢寒天之涯,海之角,知交半零落一斛濁酒盡余歡,今宵別夢寒擴展資料:《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。
3、《夢見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀后期盛行于美國,由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
4、奧德威是“奧德威藝人團”的領導人,曾寫過不少藝人歌曲。
5、李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為 《 旅愁》的歌詞。
6、而李叔同作于1915年的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
7、 如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《 送別》在中國則已成驪歌中的不二經(jīng)典。
8、沈心工也曾根據(jù)《 夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!