關(guān)于梵文轉(zhuǎn)換器在線轉(zhuǎn)換,梵文在線轉(zhuǎn)換這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、您得到的不是音標(biāo),是梵文的拉丁字母轉(zhuǎn)寫(xiě),很精確。
2、 我給您天城體的文字吧。
3、 ?????? svapna 這個(gè)詞有“睡”和“夢(mèng)”兩個(gè)意思。
4、呵呵。
5、 因此,我再推薦你一個(gè)詞,是這個(gè)詞的衍生詞,如下: ?????????? bhadrasvapna 是“好夢(mèng)”的意思。
6、一個(gè)詞喲。
7、不是詞組。
8、推薦。
9、 天城體是梵文的字體的一種。
10、用漢字類(lèi)比,篆書(shū)、隸書(shū)、楷書(shū)等,并且你還會(huì)發(fā)現(xiàn)楷書(shū)的顏體、歐體、柳體都不太一樣。
11、那么梵文也是由多種書(shū)體、字體的。
12、現(xiàn)在常見(jiàn)的有三種:悉曇體、蘭札體、天城體。
13、近代以來(lái)印度人都用天城體出版梵文著作,所以目前國(guó)際梵文學(xué)界基本都是用天城體。
14、蘭札體是藏密用得多。
15、悉曇體勢(shì)東密(日本)用得多。
16、其實(shí)只是同一種文字的多種書(shū)體風(fēng)格而已。
17、 另外,目前數(shù)字化的,可以使用Unicode(統(tǒng)一碼)進(jìn)行數(shù)字化編輯只有天成體。
18、悉曇體和闌札體只有一些ANSI編碼的方案,但是不通用。
19、 對(duì)于問(wèn)題補(bǔ)充: 1) 翻譯都是可行的。
20、關(guān)于愛(ài)的梵文變化,前面有人已經(jīng)給出了梵文的各種變化,你可以自己挑。
21、我給你的夢(mèng)都是名詞。
22、配合起來(lái)可以構(gòu)成一個(gè)“謂語(yǔ)”性質(zhì)的短語(yǔ)。
23、從這個(gè)意義上,不會(huì)有錯(cuò)誤。
24、 2) 我給你的梵文,都是數(shù)字編碼的,所以,你只需要拷貝到Word里面,然后你想要多大都行。
25、百度這里字體尺寸限制了的。
26、我不能控制。
27、 3) 目前,以我的積累來(lái)看,暫時(shí)沒(méi)有軟件可以自動(dòng)地把天城體轉(zhuǎn)換為悉曇體。
28、其他的辦法,就是從一些ANSI悉曇體字體里面找到sva和pna兩個(gè)音節(jié)對(duì)應(yīng)的“梵字”,然后拼合起來(lái)就行,也可以到一些悉曇體梵字表格的圖片中找到對(duì)應(yīng)的“梵字”,扣取出來(lái)就行。
29、都比較麻煩。
30、悉曇體目前沒(méi)有比較方便的解決方案。
31、 我手邊沒(méi)有完整悉曇體的解決方案,只有零星的一些資料,所以沒(méi)法給你。
32、 這個(gè)問(wèn)題補(bǔ)充了,再補(bǔ)充,呵呵。
33、題主實(shí)在是比較貪心。
34、 ?????? svapna 【陽(yáng)性名詞】夢(mèng) 單數(shù)屬格變化 ????????? svapnasya (?????????? bhadrasvapna 【陽(yáng)性名詞】好夢(mèng)) √?????? √snih 【第四類(lèi)動(dòng)詞】喜愛(ài) 直陳式現(xiàn)在時(shí)單數(shù)第一人稱變位?????????? snihyāmi 愛(ài)夢(mèng)就是: ????????? ?????????? svapnasya snihyāmi (我)愛(ài)夢(mèng)。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!