原文 昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對(duì)酌,不亦樂(lè)乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越錢塘,絕長(zhǎng)江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無(wú)需相扶?!弊匀粘鲋帘∧海阎涟肷揭?。譯文 從前有兩個(gè)老翁,住在同一個(gè)巷子里,甲老翁的妻子和孩子離開(kāi)了鄉(xiāng)下,只有他自己.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個(gè)人一起喝酒,十分快樂(lè)。乙翁說(shuō):"以前我曾去冀,雍兩州遠(yuǎn)處郊游,但沒(méi)有登過(guò)泰山,你能不能和我一起去?"甲翁說(shuō):"那山我也沒(méi)有登過(guò),然而老了,恐怕力氣不夠."乙翁說(shuō):"你說(shuō)的不對(duì)!以前的愚公,九十歲的時(shí)候還可以移山,現(xiàn)在我們才六十來(lái)歲,哪里老呢!"甲翁說(shuō):"那太好了!"第二天,兩個(gè)老人都去了,越過(guò)錢塘江,橫渡過(guò)了長(zhǎng)江,走到了泰山腳下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說(shuō):"我的力氣還可以,不用互相攙扶."從太陽(yáng)出來(lái)到薄暮降臨,已經(jīng)走過(guò)了半座大山。字詞解釋 1,昔:以前 2,里:鄉(xiāng) 3,妻子:妻子和子女 4叟:老頭 5,而:罷了 6,攜:攜帶 7,第:住處,家 8,酌:飲酒 9.向:以前 10吾:我 11.遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩 12.冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶 13.是:這 13.然:但是 14.意:意愿 15.同行:一同出行 16.余:我 17.亦:也 18.未:沒(méi)有 19.然:然而 20.恐:擔(dān)心 21.勝:能承受 22.汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句 23.曩:從前 24.年:年齡 25.且:將近 26.輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類 27.方:才 28.逾:超過(guò) 29.甚善:太好了 30.翌日:第二天 31.偕:一起,一同 32.越:經(jīng)過(guò) 33.絕:橫渡 34.相:互相 35.自:從 36.至:到 37.薄暮:傍晚,日將落時(shí) 38.陰:古代山北水南叫“陰” 39.嘗:曾今 40.去:離開(kāi)
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!