關(guān)于漁家傲原文及翻譯注釋,漁家傲原文及翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、原文《漁家傲·秋思》范仲淹 〔宋代〕塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。
2、四面邊聲連角起,千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。
3、濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計(jì)。
4、羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
5、2、翻譯秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南大不同。
6、大雁又飛回了衡陽(yáng),一點(diǎn)也沒(méi)有停留之意。
7、黃昏時(shí)分,號(hào)角吹起,邊塞特有的風(fēng)聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號(hào)角聲從四面八方回響起來(lái)。
8、連綿起伏的群山里,夕陽(yáng)西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉。
9、飲一杯濁酒,不由得想起萬(wàn)里之外的親人,眼下戰(zhàn)事未平,功名未立,還不能早作歸計(jì)。
10、遠(yuǎn)方傳來(lái)羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。
11、夜深了,在外征戰(zhàn)的人都難以入睡,無(wú)論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發(fā),只好默默地流淚。
12、3、注釋(1)漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。
13、(2)塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。
14、(3)衡陽(yáng)雁去:傳說(shuō)秋天北雁南飛,至湖南衡陽(yáng)回雁峰而止,不再南飛。
15、(4)邊聲:邊塞特有的聲音,如大風(fēng)、號(hào)角、羌笛、馬嘯的聲音。
16、(5)千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!