關(guān)于越人溺鼠文言文翻譯和啟示,越人溺鼠文言文翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、越人溺鼠【原文】鼠好夜竊粟。
2、越人置粟于盎,鼠恣嚙,且呼群類入焉。
3、月余,粟且盡,主人患之。
4、人教以術(shù),乃以糠易粟以水,浮糠覆水上,而鼠不知也。
5、是夜,鼠復(fù)來(lái),欣欣然入,不意咸溺死。
6、【注釋】⑴好:喜歡 ⑵盎:àng,腹大口小的壇子⑶恣:放肆 ⑷嚙:吃⑸且:而且 ⑹焉:于之,在這里⑺且:將 ⑻易:換⑼是:這 ⑽意:意料⑾咸:都【譯文】老鼠喜歡夜間偷吃糧食。
7、有個(gè)人把糧食裝入腹大口小的容器里,老鼠便放肆地吃,并且呼喚其他同類一起來(lái)。
8、等到月底,糧食已經(jīng)不多了,主人十分擔(dān)憂這件事。
9、有一個(gè)人告訴他一個(gè)辦法,于是他就用糠代替容器里的糧食,然后用一層糠皮浮蓋在水面上。
10、這個(gè)晚上,老鼠又來(lái)了,它們高興地進(jìn)到容器里,沒(méi)想到全淹死了。
11、【寓意】這則故事雖然很簡(jiǎn)單,但卻告訴了我們一個(gè)道理:天下無(wú)難事,只怕有心人。
12、對(duì)付一些類似于老鼠之類的動(dòng)物,不要擔(dān)心老鼠的為非作歹,關(guān)鍵要注意處理好細(xì)節(jié)上的問(wèn)題,最好的辦法就是誘鼠,讓其自以為是,令其自取滅亡。
13、 愿對(duì)你有所幫助!。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!