關(guān)于智子疑鄰文言文翻譯及注釋,智子疑鄰文言文翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯:宋國有個(gè)富人,有一天下雨那個(gè)富人家的墻被毀壞。
2、他兒子說:“如果不趕緊修筑它,一定會有盜賊進(jìn)來。
3、”隔壁的老人也這么說。
4、這天晚上果然丟失了大量財(cái)物。
5、他家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
6、原文:宋有富人,天雨墻壞。
7、其子曰:“不筑,必將有盜。
8、”其鄰人之父亦云。
9、暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
10、富人;富裕的人。
11、雨(yù):下雨,名詞作動詞。
12、壞:毀壞,損壞。
13、父(fǔ):古代對老年男子的尊稱,這里譯為“老人”,指鄰居家的老人。
14、出自:《韓非子·說難》中的《顏則旭篇》擴(kuò)展資料寓意:作者成就:韓非在國家政體方面主張建立統(tǒng)一的中央集權(quán)的封建專制國家,韓非子的“法”、“術(shù)”、“勢”相結(jié)合的政治思想,是封建專制主義思想的重要內(nèi)容。
15、韓非子另主張‘‘名實(shí)相符’’,認(rèn)為君主應(yīng)根據(jù)臣民的言論與實(shí)績是否相符來決定功過賞罰。
16、對于民眾,他吸收了其老師荀子的“性本惡”理論,認(rèn)為民眾的本性是“惡勞而好逸”,要以法來約束民眾,施刑于民,才可“禁奸于未萌”。
17、因此他認(rèn)為施刑法恰恰是愛民的表現(xiàn)。
18、韓非的這些主張,反映了新興封建地主階級的利益和要求。
19、秦始皇統(tǒng)一中國后采取的許多政治措施,就是韓非理論的應(yīng)用和發(fā)展。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!