關(guān)于悲歌可以當(dāng)泣遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸什么意思,悲歌可以當(dāng)泣遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸是誰(shuí)的臺(tái)詞這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、悲歌一曲代替思家的哭泣,無(wú)法還鄉(xiāng),登高望遠(yuǎn)就當(dāng)做到了故鄉(xiāng)。
2、出自:漢樂(lè)府民歌《悲歌》,作者不詳。
3、原文:悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。
4、思念故鄉(xiāng),郁郁累累。
5、欲歸家無(wú)人,欲渡河無(wú)船。
6、心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。
7、譯文:悲歌一曲代替思家的哭泣,無(wú)法還鄉(xiāng),登高望遠(yuǎn)就當(dāng)做到了故鄉(xiāng)。
8、茫茫的草木,重重的山崗遮住了望眼,思鄉(xiāng)的憂愁盈滿心懷。
9、家里已經(jīng)沒(méi)有親人了,哪里還有家可歸。
10、即便是有家可歸,也不去,因?yàn)榍巴究部溃咄稛o(wú)路,無(wú)船可渡。
11、思鄉(xiāng)之情、痛苦遭遇很想向人訴說(shuō),但有許多難言之隱無(wú)法傾訴,只好憋悶在心中,心里萬(wàn)分痛苦,就像車輪在腸子里轉(zhuǎn)動(dòng),一股陣陣絞痛。
12、擴(kuò)展資料:這首古辭收在《樂(lè)府詩(shī)集·雜曲歌辭》中,寫游子思鄉(xiāng)不得歸的悲哀。
13、“悲歌可以當(dāng)泣”,詩(shī)一開(kāi)頭,劈頭劈腦攔腰斬?cái)嘣S多內(nèi)容,不難理解,這位悲歌者在此之前不知哭泣過(guò)多少了,由于太傷心,以至最后以放聲悲歌代替哭泣。
14、接著寫他這樣悲哀的原因:“遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”。
15、原來(lái)是一位游子,他遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),無(wú)法還鄉(xiāng),只好以望鄉(xiāng)來(lái)代替還鄉(xiāng)了。
16、不是真的“遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”,而只是聊以解憂,無(wú)可奈何罷了。
17、這兩句把許許多多人的生活體驗(yàn)作了典型的藝術(shù)概括,是最能引起讀者共鳴的,所以成為千古名句。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!