關(guān)于宋太宗學書文言文翻譯及啟示,宋太宗學書文言文翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、仁宗住在東宮,魯簡肅公做諭德,他住在宋門外面,俗稱浴堂巷。
2、有酒肆在它的旁邊,店號叫仁和酒,在京師很出名,公(魯簡肅)常常換掉服裝在那裏飲酒。
3、一天真宗急忙召見公(魯簡肅),使者在門邊而公不在裏面。
4、一段時間后仁宗從仁和酒肆回來,使仁跟公約定說:“真宗要是怪罪你來遲了,應(yīng)該用什麼話來推托?公說:“以實情告訴他。
5、”使者說:“這樣的話要得罪的。
6、”公說:“飲酒,人之常情,欺騙國君,是君子的大罪狀。
7、”使者嘆息著走了。
8、真宗果然問使者,使者具體地像公說地那樣對答。
9、真宗問公說:“為什麼擅自進入酒家?”公道歉說:“臣家貧窮沒有器皿,酒肆什麼都具備,賓去到好像回家一樣,正好有鄉(xiāng)里親客從遠方來,于是跟他們飲酒。
10、”真宗說:“你是宮里的官,恐怕會被御使(各官)彈劾。
11、”然后從此認為他是奇人,忠誠實在可以重用。
12、晚年每次對章獻明肅太后說群臣中可重用的多數(shù)人,他也在其中。
13、之后章獻都任用他 仁宗在東宮,魯肅簡公宗道為諭德。
14、其居在宋門外,俗謂之浴堂巷,有酒肆在其側(cè),號仁和,酒有名于京師,公往往易服微行,飲于其中。
15、一日,真宗急召公,將有所問,使者及門,而公不在。
16、移時,乃自仁和肆中飲歸,中使遽先入白,乃與公約曰:“上若怪公來遲,當托何事以對,幸先見教,冀不異同。
17、”公曰:“但以實告。
18、”中使曰:“然則當?shù)米铩?/p>
19、”公曰:“飲酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。
20、”中使嗟嘆而去。
21、真宗果問,使者具如公對。
22、真宗問曰:“何故私入酒家?”公謝曰:“臣家貧,無器皿,酒肆百物具備,賓至如歸。
23、適有鄉(xiāng)里親客自遠來,遂與之飲。
24、然臣既易服,市人亦無識臣者。
25、”真宗笑曰:“卿為宮臣,恐為御史所彈。
26、”然自此奇公. 翻譯: 仁宗住在東宮,魯簡肅公做諭德,他住在宋門外面,俗稱浴堂巷。
27、有酒肆在它的旁邊,店號叫仁和酒,在京師很出名,公(魯簡肅)常常換掉服裝在那裏飲酒。
28、一天真宗急忙召見公(魯簡肅),使者在門邊而公不在裏面。
29、一段時間后仁宗從仁和酒肆回來,使仁跟公約定說:“真宗要是怪罪你來遲了,應(yīng)該用什麼話來推托?公說:“以實情告訴他。
30、”使者說:“這樣的話要得罪的。
31、”公說:“飲酒,人之常情,欺騙國君,是君子的大罪狀。
32、”使者嘆息著走了。
33、真宗果然問使者,使者具體地像公說地那樣對答。
34、真宗問公說:“為什麼擅自進入酒家?”公道歉說:“臣家貧窮沒有器皿,酒肆什麼都具備,賓去到好像回家一樣,正好有鄉(xiāng)里親客從遠方來,于是跟他們飲酒。
35、”真宗說:“你是宮里的官,恐怕會被御使(各官)彈劾。
36、”然后從此認為他是奇人,忠誠實在可以重用。
37、晚年每次對章獻明肅太后說群臣中可重用的多數(shù)人,他也在其中。
38、之后章獻都任用他。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!