關(guān)于王安石梅花翻譯,王安石 梅花這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、香色俱佳 別具一格--談王安石《梅花》 墻角數(shù)枝梅,凌寒獨自開。
2、 遙知不是雪,為有暗香來。
3、 梅花,香色俱佳,獨步早春,具有不畏嚴寒的堅強性格和不甘落后的進取精神,因而歷來為詩人們所吟詠,所歌頌。
4、在我國古代為數(shù)眾多的詠梅詩中,王安石的《梅花》堪稱一首饒有特色、膾炙人口的佳作。
5、 這首詠梅詩吟詠的是早春之梅。
6、全詩雖僅4句20字,卻較為形象地刻畫了早春梅花的神韻和香色。
7、前兩句“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨自開”,寫頗有寒意的早春時節(jié),萬物皆未萌芽,唯獨墻角數(shù)枝梅花迎寒綻開。
8、這兩句寫梅花,不繪其形,而傳其神。
9、“墻角”二字點明地點;“獨自開”與“數(shù)枝梅”相照應,傳遞了梅先天下春的信息;“凌寒”二字交代時間,突出了春梅于嚴寒中傲然怒放的性格特征。
10、不過,這兩句詩寫梅花不畏嚴寒傲然怒放,并非首創(chuàng)。
11、在此之前,已有別的詩加以描繪了。
12、如南朝陳詩人謝燮的《早梅》詩:“迎春故早發(fā),獨自不疑寒。
13、畏落眾花后,無人別意看”,緊扣一個“早”字,用表現(xiàn)人的心理狀態(tài)的“疑”與“畏”字寫梅花,使之人格化,從而惟妙惟肖地反映了其傲霜斗雪迎春的高尚品格。
14、 較之前兩句,后兩句“遙知不是雪,為有暗香來”寫梅花的香色,則寫得較為新穎別致。
15、“遙知不是雪”,著眼于人們的視覺形象,含蓄地寫梅花的純凈潔白。
16、盡管這句詩否定了詩人于遠處所看到的墻角凌寒獨自綻開的數(shù)枝梅花是雪,但它實際上曲折地反映了梅白似雪的色彩。
17、試想,假如這梅花不是白的,而是紅的或是其他顏色,詩人會由此而聯(lián)想到雪嗎?正因為梅花似雪,唐代詩人張謂的《早梅》詩句“不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未消”,以錯把梅枝當作雪枝來反映白梅早發(fā)、皎潔似雪的特點,才給人以“錯”而無誤,“錯”中見奇之感。
18、 “遙知不是雪”這句詩,不僅含蓄地寫梅花的純凈潔白,也間接地交代前兩句中所寫的迎寒怒放的“墻角數(shù)枝梅”實為詩人從遠處隱隱約約中所見,且與訴諸人們嗅覺的下句“為有暗香來”一道寫梅花的香色,詩句之間具有內(nèi)在聯(lián)系,顯示出全詩結(jié)構(gòu)的嚴謹。
19、 詩人寫梅香,沒有借助任何形容詞,亦未潑墨如云,大肆渲染,而是以“看似尋常最奇崛”(王安石語)的“遙知”這兩句詩巧妙自然地出之。
20、這兩句詩之間具有因果關(guān)系。
21、正因為有梅花的香氣從遠處襲來,才使詩人“遙知不是雪”。
22、倘若梅花無香氣,則詩人從遠處隱隱約約看到的“墻角數(shù)枝梅”,是難免把它錯當作雪枝的。
23、以互為因果的兩句詩寫梅花,收到了香色俱佳的藝術(shù)效果,與張謂的《早梅》詩句有異曲同工之妙。
24、 當然,“遙知”兩句詩也未必是實寫詩人于遠處聞到梅花的香色,從而得出是梅非雪的結(jié)論,而只是虛寫,極言梅花的香氣之濃。
25、 如果說,這首《梅花》詩所吟詠的梅花,不僅讓人領(lǐng)略到其凌寒怒放的神韻,而且給人留下它香色俱佳、別具一格的鮮明印象,那么,這首詩本身也就如同它所吟詠的梅花,令人賞心悅目,獲得藝術(shù)美的享受。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!