關(guān)于孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪翻譯治的原因,孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪翻譯:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為學(xué)官嗎!——————————————————————孫權(quán)勸學(xué)【作者】司馬光 【朝代】宋譯文對照初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。
2、權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。
3、卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。
4、”蒙乃始就學(xué)。
5、及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
6、譯文 當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管事務(wù),不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。
7、孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為學(xué)官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。
8、你說軍務(wù)繁多,誰像我?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。
9、”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。
10、當(dāng)魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的(軍事方面和政治方面的)才干和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學(xué)識的)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!