關(guān)于朝花夕拾好詞好句好段摘抄,朝花夕拾摘抄500字這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、朝花夕拾》簡(jiǎn)介 本書為魯迅一九二六年所作回憶散文的結(jié)集,共十篇。
2、前五篇寫于北京,后五篇寫于廈 門。
3、最初以《舊事重提》為總題目陸續(xù)發(fā)表于《莽原》半月刊上。
4、一九二七年七月,魯迅在 廣州重新加以編訂,并添寫《小引》和《后記》,改名《朝花夕拾》,于一九二八年九月由 北京未名社初版,列為作者所編的《未名新集》之一。
5、一九二九年二月再版。
6、一九三二年九 月第三版改由上海北新書局重排出版。
7、書的封面為陶元慶所繪。
8、 這十篇散文,是"回憶的記事"〔《三閑集?〈自選集〉自序》〕,比較完整地記錄了 魯迅從幼年到青年時(shí)期的生活道路和經(jīng)歷,生動(dòng)了描繪了清末民初的生活畫面,是研究魯迅 早期思想和生活以至當(dāng)時(shí)社會(huì)的重要藝術(shù)文獻(xiàn)。
9、這些篇章,文筆深沉雋永,是中國現(xiàn)代散文 中的經(jīng)典作品。
10、 關(guān)于翻譯本書,魯迅在一九三四年四月十一日致增田涉信中說:"《朝花夕拾》如有出 版處所,譯出來也好,但其中有關(guān)中國風(fēng)俗和瑣事太多,不多加注釋恐不易看懂,注釋一 多,讀起來又乏味了。
11、"魯迅在一九三四年十二月二日致增田涉的信中,提到增田涉和佐藤 春夫合譯《魯迅選集》時(shí)說:"只有《藤野先生》一文,請(qǐng)譯出補(bǔ)進(jìn)去,《范愛農(nóng)》寫法較 差,還是割愛為好。
12、"。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!