關(guān)于拼音o的正確發(fā)音,拼音o這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、沒想到,漢語拼音字母o的讀法居然成了一個問題,很多人都堅持說這個字母應(yīng)讀[wo],其實(shí)。
2、o是元音字母,因此其發(fā)音就是元音[o],不可能有輔音[w]。
3、而且,漢語拼音中另有雙字母組合uo來表示[wo]音,如果o真的讀[wo],那么雙字母組合uo就沒有存在的必要了。
4、 既然如此,為什么會出現(xiàn)很多人把字母o讀成[wo]的情況?我認(rèn)為,根本原因出在漢語拼音方案上。
5、在漢語拼音方案的韻母表里,字母o給出的注音例字是“喔”。
6、而現(xiàn)在的字典(比如流行的新華字典)中,“喔”字的注音就是“wo”。
7、我認(rèn)為,這是造成這種誤讀的根本原因。
8、 那么,如何糾正這個誤讀?要徹底解決這個問題,必須回到漢語拼音方案,即:漢語拼音方案的韻母表中給用作字母o注音例字的這個“喔”字,到底該怎么讀?幸運(yùn)的是,漢語拼音方案在說明字母讀音時,還使用了注音字母。
9、在字母o下面給出的注音字母是“ㄛ”,這個字母的讀音是[o]而非[wo]。
10、也就是說,當(dāng)年漢語拼音方案的制定者們在選擇用“喔”字來作為字母o的注音例字的時候,他們對“喔”字的發(fā)音是[o]而非[wo]。
11、 既然如此,那么為什么今天“喔”字的發(fā)音是[wo]呢?要討論這個問題,就必須回顧“喔”字讀音的變化歷史。
12、從目前我搜集到的資料來看,“喔”字的讀音變化經(jīng)歷了三個階段: 第一階段是50年代。
13、我手里有一本商務(wù)印書館50年代出版的四角號碼字典,這個字典中對“喔”的注音就是:(o ㄛ 哦 陰平),只有這一個讀音。
14、由此可見,漢語拼音方案在制訂的時候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。
15、 第二階段開始于何時不詳,不過我手里的1978年第一版、1983年第二版、1995年北京第168次印刷的《現(xiàn)代漢語詞典》里喔的讀音就是兩個:[o]和[wo],可見“喔”字增加一個[wo]音至遲在70年代后期就已被確認(rèn)。
16、在這段時間里,“喔”字成了一個多音字,可讀[o],也可讀[wo]。
17、將漢語拼音字母o讀作[wo],應(yīng)該就是在這一時期開始的。
18、 第三階段始于1985年至今,以當(dāng)年12月國家語委、國家教委(現(xiàn)教育部)和廣電部(現(xiàn)廣電總局)聯(lián)合發(fā)布《普通話異讀詞審音表》為標(biāo)志。
19、這個審音表中明確規(guī)定:“喔wō(統(tǒng)讀)”。
20、自此“喔”字正式失去了[o]音。
21、由于漢語拼音方案中的韻母表中的漢字并未修改,而后來的字典對“喔”字的注音都以這個審音表為準(zhǔn),因此這種情況對漢語拼音字母o的讀音誤導(dǎo)就更大。
22、 根據(jù)以上分析,基本可以確認(rèn):當(dāng)年漢語拼音方案的制定者們在選擇用“喔”字來為字母o注音的時候,他們對“喔”字的發(fā)音是[o]而非[wo]。
23、“喔”字的發(fā)音被確定為[wo]應(yīng)是后來的事情。
24、將漢語拼音字母o誤讀為[wo],來源于漢語拼音方案·韻母表中作為字母o注音示范的“喔”字的讀音變化。
25、由于“喔”字最后被確定為[wo]音,從而造成了對漢語拼音的讀音規(guī)范的嚴(yán)重誤導(dǎo)。
26、這個問題該是引起有關(guān)方面重視的時候了。
27、應(yīng)該讀:窩wo。
28、不能讀:凹ao。
29、因?yàn)樽x凹ao,那么我,就只能不是我而是wao,波只能讀:包bao,請你解釋,不要給出是:bo是buo的簡寫(如果是簡寫請你自己讀這個音:buao),。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!