關于與韓荊州書重點句子,與韓荊州書賞析這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、與韓荊州書-原文欣賞 白聞天下談士相聚而言曰:“生不用封萬戶侯,但愿一識韓荊州。
2、”何令人之景慕一至於此?豈不以周公之風,躬吐握之事吐握:相傳周公客人來訪時,“一沐三握,一飯三吐哺。
3、”意思是,洗一次澡,三次停下來,握著散亂的頭發(fā)出來接待客人;吃一次飯,三次吐掉嘴里剩殘留的飯,趕忙迎接客人。
4、后來人們用“吐哺握發(fā)”來指殷勤待士的心情,“吐握”為其簡稱,使海內(nèi)豪俊,奔走而歸之,一登龍門,則聲價十倍!所以龍蟠鳳逸之士龍蟠鳳逸:《三國志·杜襲傳》:“龍蟠幽藪sǒu,待時鳳翔。
5、”龍潛伏在深淵之中,時機一到就像鳳凰一樣飛翔上天,皆欲收名定價於君侯。
6、愿君侯不以富貴而驕之,寒賤而忽之,則三千之中有毛遂,使白得脫穎而出毛遂自薦、脫穎而出:《史記·平原君虞卿列傳》記,秦圍趙國首都邯鄲,趙王命平原君趙勝求救于楚。
7、平原君從門客中選二十人同行,只選到十九人,毛遂自薦,愿意同行,平原君說:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。
8、今先生處勝門下,三年于此矣,左右未有所稱頌,勝未有所聞,是先生無所有也。
9、”毛遂說:“臣乃今日請?zhí)幠抑卸?/p>
10、使遂早得處囊中,乃穎(錐尖)脫而出,非特其末見而已。
11、”于是平原君帶他去楚國,果然顯示其才能說服了楚王,即其人焉。
12、白隴西布衣,流落楚漢。
13、十五好劍術(shù),遍干諸侯。
14、三十成文章,歷抵卿相。
15、雖長不滿七尺,而心雄萬夫。
16、王公大人,許與氣義。
17、此疇曩心跡疇曩:疇chóu,助詞,無義;曩nǎng,以往,過去,安敢不盡於君侯哉!與韓荊州書-翻譯 李白我聽天下議論時事的人們聚在一起都說:“活著不一定要被封為轄區(qū)有萬戶的侯爵,但一定要結(jié)識韓荊州。
18、”您為什么令人景仰到這樣的程度?。侩y道不會是您擁有周公的風范,親自踐行“一沐三握發(fā),一飯三吐哺。
19、”的殷勤待客之道。
20、使全國的豪杰俊才,急不可待地投奔于您,一旦結(jié)識了您便如跳進了龍門,立馬聲價十倍!所以藏龍臥虎待機而動的人士,都希望在您那得以宣揚名聲確定身價。
21、希望君侯您不會因為來者富貴而驕縱他,因為來者貧寒卑賤而忽視他,那么眾人之中會有自薦的毛遂,我李白就能夠脫穎而出,便成為這樣的人啊。
22、我李白是隴西的百姓,流落在楚地與中原之間。
23、十五歲的時候喜好劍術(shù),跑遍了各地求職。
24、三十歲能寫好文章,拜訪了所有的公卿官員。
25、雖然我身高不滿七尺,但是志向比萬人還高。
26、王公大人,在義氣方面贊許我。
27、這些都是以往的心歷路程,哪里敢不在君侯您面前和盤托出呢!君侯制作侔神明侔:讀音móu,相等,德行動天地,筆參造化,學究天人。
28、幸愿開張心顏,不以長揖見拒長揖:拱手自上而至極下,這是古代賓主以平等身份相見的禮節(jié)。
29、與拜相比,是高傲的表現(xiàn)。
30、必若接之以高宴,縱之以清談,請日試萬言,倚馬可待:東晉大將桓溫北征,半路上要寫一篇公告,叫袁宏倚在馬前起草,袁宏手不停揮,一會寫了七張紙,又快又好。
31、今天下以君侯為文章之司命司命:星名,即“文昌星”,主管士人的文運,人物之權(quán)衡權(quán):秤錘。
32、衡:秤桿,一經(jīng)品題品題:品論人物,定其高下,便作佳士。
33、而今君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚眉吐氣、激昂青云耶?昔王子師為豫州師:官,長。
34、王子:王先生,王允,未下車官員走馬上任必乘相應級別馬車前往,即辟荀慈明bì,征召。
35、荀慈明:荀爽,字,慈明。
36、東漢穎川穎陰人,既下車,又辟孔文舉孔文舉:孔融,字,文舉。
37、東漢魯人。
38、山濤作冀州山濤:晉河內(nèi)人,字,巨源,甄拔三十馀人,或為侍中、尚書,先代所美。
39、而君侯亦一薦嚴協(xié)律嚴:嚴武,人名。
40、協(xié)律,掌音樂的官,入為秘書郎。
41、中間崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩之徒,或以才名見知,或以清白見賞。
42、白每觀其銜恩撫躬撫躬:類似捫心自問的意思,忠義奮發(fā)。
43、白以此感激,知君侯推赤心於諸賢之腹中,所以不歸他人,而愿委身於國士。
44、倘急難有用,敢效微軀。
45、且人非堯舜,誰能盡善?白謨猷籌畫謨:讀音mó,謀劃。
46、猷:yóu,謀劃,安敢自矜?至於制作,積成卷軸,則欲塵穢視聽,恐雕蟲小技,不合大人。
47、若賜觀芻蕘芻蕘:讀音chú、ráo。
48、割草叫芻,打柴叫蕘。
49、割草打柴的人。
50、這里謙指自己的文章,請給紙筆,兼之書人。
51、然後退掃閑軒,繕寫呈上。
52、庶青萍、結(jié)綠青萍:青萍劍。
53、結(jié)綠:結(jié)綠玉,長價於薛、卞之門薛:薛燭,春秋時越人,善于鑒別劍的優(yōu)劣。
54、卞:卞和,詳細注釋點擊進入查看。
55、幸推下流,大開獎飾,唯君侯圖之。
56、君侯您的建樹猶如神明,德行感動天地,筆間文字參透天地造化,學問研究清楚了天上人間。
57、衷心地希望您能夠敞開心懷,不會因為別人只作長揖而被拒絕。
58、如果定要設豐盛的筵席,讓大家放任暢談,請允許我一日寫出萬言的文章,如同袁宏一樣迅速得可以做到倚馬可待。
59、當今天下君侯是文章的權(quán)威,人才鑒別的專家,一經(jīng)您的認可,就必定是英才。
60、如今君侯您何必舍不得臺階前尺寸之地,來讓我李白揚眉吐氣、意氣風發(fā)地實現(xiàn)凌云壯志呢?從前王允為豫州長官,還沒有下上任的官車,就任用辟慈明,下車以后,又任用孔文舉。
61、山濤當冀州刺史時,甄別選拔了三十多人,有的是侍中、尚書,這是先代被贊美的事。
62、而君侯您也是一舉推薦了嚴武協(xié)律,讓他進入朝廷當秘書郎。
63、其間還舉薦了崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩這些人,他們有的以才學的名氣被人們知道,有的因為清白而獲得賞賜。
64、我李白總是看到他們感恩戴德,忠義而奮發(fā)圖強。
65、我李白因此而感懷激動,知道君侯您是用赤子般的真心對待各位賢能的,所以人們不歸附他人,而愿意托身國士您的門下。
66、如果有什么急難之事用得著我的地方,我愿意奉獻我的一切來效勞。
67、而常人并非堯舜,誰能夠盡善盡美呢?我李白在謀劃策略方面,哪里敢自恃過高?至于文學創(chuàng)作,我已經(jīng)積累成冊,很希望讓您的視聽受點污染——看看我的文章,恐怕雕蟲小技,不合大人的胃口。
68、如果賞臉愿意看我的劣作,請給我紙筆,以及書童。
69、然后我回去打掃閑散的房屋,謄抄好呈送給您。
70、青萍劍、結(jié)綠玉,在薛燭、卞和的門下價值得到提升。
71、有幸的話請您推舉在下,多多褒獎美言,請君侯您考慮考慮吧。
72、感言:人一旦有求于人,就非得奴顏卑膝嗎?推銷自己的時候,就一定要夸大其辭嗎?于是,我很自然地想到了孔子官場得不了意,老子棄官仙游,莊子漠視高官厚祿,他們卻成為了一代圣賢和宗師。
73、由此大概就可以看出李白無法與他們同日而語的原因來吧!譯文: 我聽說天下談士聚在一起議論道:“人生不用封為萬戶侯,只愿結(jié)識一下韓荊州。
74、”怎么使人敬仰愛慕,竟到如此程度!豈不是因為您有周公那樣的作風,躬行吐哺握發(fā)之事,故而使海內(nèi)的豪杰俊士都奔走而歸于您的門下。
75、士人一經(jīng)您的接待延譽,便聲名大增,所以屈而未伸的賢士,都想在您這兒獲得美名,奠定聲望。
76、希望您不因自己富貴而對他們傲慢,不因他們微賤而輕視他們,那么您眾多的賓客中便會出現(xiàn)毛遂那樣的奇才。
77、假使我能有機會顯露才干,我就是那樣的人啊。
78、 我是隴西平民,流落于楚漢。
79、十五歲時愛好劍術(shù),謁見了許多地方長官;三十歲時文章成就,拜見了很多卿相顯貴。
80、雖然身長不滿七尺,但志氣雄壯,勝于萬人。
81、王公大人都贊許我有氣概,講道義。
82、這是我往日的心事行跡,怎敢不盡情向您表露呢? 您的著作堪與神明相比,您的德行感動天地;文章與自然造化同功,學問窮極天道人事。
83、希望您度量寬宏,和顏悅色,不因我長揖不拜而拒絕我。
84、如若肯用盛宴來接待我,任憑我清談高論,那請您再以日寫萬言試我,我將手不停揮,頃刻可就。
85、如今天下人認為您是決定文章命運、衡量人物高下的權(quán)威,一經(jīng)您的品評,便被認作美士,您何必舍不得階前的區(qū)區(qū)一尺之地接待我,而使我不能揚眉吐氣、激厲昂揚、氣概凌云呢? 從前王子師擔任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文舉;山濤作冀州刺史,選拔三十余人,有的成為侍中、尚書。
86、這都是前代人所稱美的。
87、而您也薦舉過一位嚴協(xié)律,進入中央為秘書郎;還有崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩等人,有的因才干名聲被您知曉,有的因操行清白受您賞識。
88、我每每看到他們懷恩感慨,忠義奮發(fā),因此我感動激勵,知道您對諸位賢士推心置腹,赤誠相見,故而我不歸向他人,而愿意托身于您。
89、如逢緊急艱難有用我之處,我當獻身效命。
90、 一般人都不是堯、舜那樣的圣人,誰能完美無缺?我的謀略策畫,豈能自我夸耀?至于我的作品,已積累成為卷軸,卻想要請您過目。
91、只怕這些雕蟲小技,不能受到大人的賞識。
92、若蒙您垂青,愿意看看拙作,那便請給以紙墨,還有抄寫的人手,然后我回去打掃靜室,繕寫呈上。
93、希望青萍寶劍、結(jié)綠美玉,能在薛燭、卞和門下增添價值。
94、愿您顧念身居下位的人,大開獎譽之門。
95、請您加以考慮。
96、(王運熙 楊明) 【注釋】 〔1〕談士:言談之士。
97、孔融《與曹操論盛孝章書》:“天下談士,依以揚聲。
98、”〔2〕萬戶侯:食邑萬戶的封侯。
99、唐朝封爵已無萬戶侯之稱,此處借指顯貴。
100、〔3〕景慕:敬仰愛慕。
101、〔4〕周公:即姬旦,周文王子,武王弟。
102、因采邑在周(今陜西歧山縣北),故稱周公。
103、吐握:吐哺(口中所含食物)握發(fā)(頭發(fā))。
104、周公自稱“我一沐(洗頭)三握發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人”(見《史記·魯世家》),后世因以“吐握”形容禮賢下士。
105、〔5〕龍門:在今山西河津西北黃河兩岸,峭壁對峙,形如闕門。
106、傳說江海大魚能上此門者即化為龍。
107、東漢李膺有高名,當時士人有受其接待者,名為登龍門。
108、〔6〕龍盤鳳逸:喻賢人在野或屈居下位。
109、收名定價:獲取美名,奠定聲望。
110、君侯:對尊貴者的敬稱。
111、〔7〕毛遂:戰(zhàn)國時趙國平原君食客。
112、秦圍邯鄲,趙王使平原君求救于楚,毛遂請求隨同前往,自薦曰:“臣乃今日請?zhí)幠抑卸?/p>
113、使遂早得處囊中,乃穎脫而出,非特其末見而已。
114、”隨從至楚,果然說服了楚王,使其同意發(fā)兵。
115、平原君乃以為上客(見《史記·平原君虞卿列傳》)。
116、穎(yǐng影):指錐芒。
117、穎脫而出,喻才士若獲得機會,必能充分顯示其才能。
118、〔8〕隴西:古郡名,始置于秦,治所在狄道(今甘肅臨洮)。
119、李白自稱十六國時涼武昭王李暠之后,李暠為隴西人。
120、布衣:平民。
121、楚漢:當時李白家于安陸(今屬湖北),往來于襄陽、江夏等地。
122、〔9〕干:干謁,對人有所求而請見。
123、諸侯:此指地方長官。
124、歷:普遍。
125、抵:拜謁,進見。
126、卿相:指中央朝廷高級官員。
127、〔10〕疇曩(chóu nǎng綢攮):往日。
128、〔11〕制作:指文章著述。
129、侔(móu謀):相等,齊同。
130、東漢崔瑗《張平子碑》:“數(shù)術(shù)窮天地,制作侔造化。
131、”〔12〕參,參與。
132、造化:自然的創(chuàng)造化育。
133、天人:天道和人道。
134、南朝梁鐘嶸《詩品序》:“文麗日月,學究天人。
135、”〔13〕開張:開擴,舒展。
136、長揖:相見時拱手高舉自上而下以為禮。
137、〔14〕清談:漢末魏晉以來,士人喜高談闊論,或評議人物,或探究玄理,稱為清談。
138、〔15〕倚馬可待:喻文思敏捷。
139、東晉時袁宏隨同桓溫北征,受命作露布文(檄文、捷書之類),他倚馬前而作,手不輟筆,頃刻便成,而文極佳妙。
140、〔16〕司命:原為神名,掌管人之壽命。
141、此指判定文章優(yōu)劣的權(quán)威。
142、權(quán):秤錘;衡:秤桿。
143、此指品評人物的權(quán)威。
144、〔17〕惜階前盈尺之地:意即不在堂前接見我。
145、〔18〕王子師:東漢王允字子師,靈帝時為豫州刺史(治所在沛國譙縣,即今安徽亳縣),征召荀爽(字慈明,漢末碩儒)、孔融(字文舉,孔子之后,漢末名士)等為從事。
146、全句原出西晉東海王司馬越《與江統(tǒng)書》。
147、〔19〕山濤:字巨源,西晉名士,竹林七賢之一。
148、為翼州(今河北高邑西南)刺史時,搜訪賢才,甄拔隱屈。
149、侍中、尚書:中央政府官名。
150、〔20〕嚴協(xié)律:名不詳。
151、協(xié)律,協(xié)律郎,屬太常寺,掌校正律呂。
152、秘書郎:屬秘書省,掌管中央政府藏書。
153、崔宗之:李白好友,開元中入仕,曾為起居郎、尚書禮部員外郎、禮部郎中、右司郎中等職,與孟浩然、杜甫亦曾有交往。
154、房習祖:不詳。
155、黎昕:曾為拾遺官,與王維有交往。
156、許瑩:不詳。
157、〔21〕撫躬:猶言撫膺、撫髀,表示慨嘆。
158、撫,拍。
159、〔22〕推赤心于諸賢腹中:《后漢書·光武本紀》:“蕭王(劉秀)推赤心置人腹中。
160、”〔23〕國士:國中杰出的人。
161、〔24〕儻:同“倘”。
162、〔25〕且:提起連詞。
163、〔26〕謨猷(yóu尤):謀畫,謀略。
164、〔27〕卷軸:古代帛書或紙書以軸卷束。
165、〔28〕塵穢視聽:請對方觀看自己作品的謙語。
166、〔29〕雕蟲小技:西漢揚雄稱作賦為“童子雕蟲篆刻”,“壯夫不為”(見《法言·吾子》)。
167、蟲書、刻符為當時學童所習書體,纖巧難工。
168、此處乃自謙之詞。
169、〔30〕芻蕘(chú ráo除饒):割草為芻,打柴為蕘,芻蕘指草野之人。
170、亦用以謙稱自己的作品。
171、〔31〕閑軒:靜室。
172、〔32〕青萍:寶劍名。
173、結(jié)綠:美玉名。
174、薛:薛燭,古代善相劍者,見《越絕書外傳·記寶劍》。
175、卞:卞和,古代善識玉者,見《韓非子·和氏》。
176、〔33〕惟:念。
177、下流:指地位低的人。
178、惟,一作推。
179、〔34〕獎飾:獎勵稱譽。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!