導讀 關(guān)于晏子諫齊景公原文及翻譯,晏子諫齊景公的文言文的翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看
關(guān)于晏子諫齊景公原文及翻譯,晏子諫齊景公的文言文的翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、晏子諫殺燭鄒 景公好弋,使燭鄒主鳥,而亡之。
2、公怒,詔吏殺之。
3、晏子曰:“燭鄒有罪三,請數(shù)之以其罪而殺之。
4、”公曰:“可。
5、”于是召而數(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也。
6、”數(shù)燭鄒罪已畢,請殺之。
7、公曰:“勿殺,寡人聞命矣。
8、” 注:①齊景公,姓姜,名杵臼,春秋時代齊國的國君。
9、②燭鄒,齊景公的臣仆。
10、③弋(yì):將繩子系在箭上射。
11、 齊景公喜歡射鳥,使用燭鄒掌管那些鳥,但鳥跑掉了。
12、景公大怒,詔告官吏殺掉他。
13、晏子說:“燭鄒的罪有三條,我請求列出他的罪過再殺掉他.”景公說:“可以”。
14、于是召來燭鄒并在景公面前列出這些罪過,晏子說:“燭鄒,你為國君掌管鳥而丟失了,是第一條罪;使我們的國君因為丟鳥的事情而殺人,是第二條罪;使諸侯們知道這件事了,以為我們的國君重視鳥而輕視士人,是第三條罪。
15、”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。
16、景公說:“不要殺了,我明白你的指教了。
17、”。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!