關(guān)于水調(diào)歌頭原文及翻譯中心思想,水調(diào)歌頭原文及翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、水調(diào)歌頭 蘇軾 〔原文〕 丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉。
2、作此篇,兼懷子由。
3、 明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。
4、不知天上宮闕,今夕是何年。
5、我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
6、起舞弄清影,何似在人間! 轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。
7、不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
8、但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
9、 明月,你什么時(shí)候開(kāi)始出現(xiàn)? 我舉起酒杯提問(wèn),面向青天。
10、 不知天上月里的宮殿, 今夜,是哪一年? 我真想駕著長(zhǎng)風(fēng),回返天上, 怕瓊樓玉宇里難以長(zhǎng)期盤(pán)桓; 因你那里離地面實(shí)在太高, 我受不了你那刺骨的風(fēng)寒。
11、 還不如起身跟月下的影子翩翩起舞。
12、 多美呵,天上又怎比得人間! 轉(zhuǎn)向朱紅的樓閣,低低射進(jìn)美麗的窗扇, 你照射失眠的人兒難合雙眼, 月亮呵,你對(duì)人類(lèi)未嘗有什么怨恨, 可為什么在我弟兄分別后卻更加團(tuán)圓? 人生,免不了要遭受悲歡離合, 月亮,免不了要經(jīng)歷陰缺晴圓。
13、 但是,這“離合”、“圓缺”, 自古以來(lái)就難如人愿。
14、 不過(guò),只要人們能長(zhǎng)壽健在, 哪怕遠(yuǎn)隔千里均可共同領(lǐng)略這月光的美滿(mǎn)!。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!