萊比錫馬克斯普朗克人類認(rèn)知和腦科學(xué)研究所的科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了證據(jù),表明我們所說(shuō)的語(yǔ)言塑造了我們大腦中可能構(gòu)成我們思維方式基礎(chǔ)的連通性。在磁共振斷層掃描的幫助下,他們深入研究了以德語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)為母語(yǔ)的人的大腦,發(fā)現(xiàn)了大腦中語(yǔ)言區(qū)域線路的差異。
阿爾弗雷德·安萬(wàn)德 (Alfred Anwander) 和安吉拉·弗里德里希 (Angela Friederici) 所在研究團(tuán)隊(duì)的博士生魏雪虎比較了94 位以兩種截然不同的語(yǔ)言為母語(yǔ)的人的腦部掃描圖,結(jié)果表明,我們長(zhǎng)大的語(yǔ)言會(huì)調(diào)節(jié)大腦中的線路。兩組分別以德語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)為母語(yǔ)的人在磁共振成像 (MRI) 機(jī)器中進(jìn)行了掃描。
高分辨率圖像不僅顯示了大腦的解剖結(jié)構(gòu),而且還允許使用稱為擴(kuò)散加權(quán)成像的技術(shù)推導(dǎo)大腦區(qū)域之間的連接。數(shù)據(jù)表明,語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)的軸突白質(zhì)連接適應(yīng)母語(yǔ)的處理需求和困難。
“與以德語(yǔ)為母語(yǔ)的人相比,以阿拉伯語(yǔ)為母語(yǔ)的人在左半球和右半球之間表現(xiàn)出更強(qiáng)的聯(lián)系,”該研究的最后一位作者 Alfred Anwander 解釋說(shuō),該研究最近發(fā)表在 NeuroImage 雜志上。“這種強(qiáng)化也存在于語(yǔ)義語(yǔ)言區(qū)域之間,可能與阿拉伯語(yǔ)中相對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)義和語(yǔ)音處理有關(guān)。”
正如研究人員發(fā)現(xiàn)的那樣,以德語(yǔ)為母語(yǔ)的人在左半球語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)中表現(xiàn)出更強(qiáng)的連通性。他們認(rèn)為,他們的發(fā)現(xiàn)可能與德語(yǔ)復(fù)雜的句法處理有關(guān),這是由于自由的詞序和句子成分更大的依存距離。
“大腦連通性受童年時(shí)期學(xué)習(xí)和環(huán)境的調(diào)節(jié),這會(huì)影響成年大腦的處理和認(rèn)知推理。我們的研究提供了大腦如何適應(yīng)認(rèn)知需求的新見(jiàn)解,即結(jié)構(gòu)語(yǔ)言連接組是由母語(yǔ)塑造的”安萬(wàn)德說(shuō)。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!