導讀 在倫敦南部的一家咖啡館里,兩名建筑工人正在愉快地互相開玩笑。他們的餐具隨著更加有力的手勢而舞動,他們偶爾會大聲笑起來。他們正在討論...
在倫敦南部的一家咖啡館里,兩名建筑工人正在愉快地互相開玩笑。他們的餐具隨著更加有力的手勢而舞動,他們偶爾會大聲笑起來。他們正在討論一個女人,這一點很清楚,但我不記得細節(jié)了。真遺憾,因為他們的談話看起來很有趣,尤其是對于像我這樣愛管閑事的人來說。但我不會說他們的語言。
出于好奇,我打斷他們,問他們在說什么。他們都帶著友好的微笑,輕松地切換到英語,并解釋說他們是南非人并且一直講科薩語。其中一位名叫西奧·莫里斯 (Theo Morris) 的人說,在他們的家鄉(xiāng)約翰內(nèi)斯堡,大多數(shù)人至少會說五種語言。例如,Theo 的母親的語言是索托語,父親的語言是祖魯語,他從朋友和鄰居那里學習科薩語和恩德貝勒語,在學校學習英語和南非荷蘭語。 “我來這里之前去過德國,所以我也會說德語,”他補充道。
學這么多語言容易嗎?
“是的,這很正常,”他笑著說。
他是對的。在世界各地,超過一半的人(估計從 60% 到 75% 不等)至少會說兩種語言。許多國家擁有不止一種官方國家語言——南非有 11 種。人們越來越期望能夠說、讀和寫至少一種“超級”語言,例如英語、漢語、印地語、西班牙語或阿拉伯語。出色地。因此,像許多以英語為母語的人一樣,只會說一種語言,就意味著成為少數(shù),甚至可能被淘汰。
多種語言已被證明具有許多社會、心理和生活方式的優(yōu)勢。此外,研究人員發(fā)現(xiàn)說一種以上語言對健康有很多好處,包括更快的中風恢復和延遲癡呆癥的發(fā)作。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!