雖然失去配偶會(huì)縮短任何人的生命,但丹麥的一項(xiàng)新研究表明,鰥夫可能比寡婦更容易受到傷害。
在花了 6 年時(shí)間追蹤近 925,000 名丹麥老年人的健康狀況后,調(diào)查人員確定,當(dāng)一名 65 至 69 歲的男子失去妻子時(shí),與他的非喪偶妻子相比,他在接下來(lái)一年死亡的可能性要高 70%同行。
然而,在幸存的妻子中,這種風(fēng)險(xiǎn)僅增加了 27%。
為什么不同?研究作者 Alexandros Katsiferis 說(shuō)他只能提供一些理論。
“我們沒(méi)有數(shù)據(jù)來(lái)準(zhǔn)確回答這個(gè)問(wèn)題,所以我們不能非常確定為什么會(huì)出現(xiàn)這種現(xiàn)象,”該大學(xué)公共衛(wèi)生系流行病學(xué)系的博士研究員 Katsiferis 說(shuō)。哥本哈根。
但他指出,老年寡婦可能比鰥夫更善于“吸收沖擊,[包括]照顧生病丈夫的障礙,以及導(dǎo)致丈夫去世的所有需求和怪癖”。
相比之下,可能是“ [男性]的身心健康取決于他們的配偶是否愿意照顧他們,”他補(bǔ)充說(shuō)。“所以,當(dāng)他們的妻子離開(kāi)他們的生活時(shí),你就會(huì)崩潰。”
Katsiferis 和他的同事指出,所有研究參與者都在 65 歲及以上,平均年齡在 73 至 75 歲之間。大約 55% 是女性。
在研究期間,超過(guò) 8% 的人失去了配偶,盡管這里也存在性別差異:雖然略高于 6% 的男性參與者最終失去了妻子,但女性中這一數(shù)字為 10%。平均而言,幸存者的配偶去世時(shí)的年齡在 77 到 79 歲之間。
研究小組追蹤了幸存者在失蹤后健康狀況的兩個(gè)主要指標(biāo):他們?cè)谑й櫤笕陜?nèi)在醫(yī)療保健上花費(fèi)的金額以及他們?cè)谘芯科陂g死亡后的死亡風(fēng)險(xiǎn)。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!